Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 98
— Русские издевались над вами? — тихо спросил Артур.
— Нет. Даже оказали медицинскую помощь и неплохо кормили, хотя не спускали глаз. На третий день речь ко мне все же вернулась. Я начал постепенно приходить в себя. Но как видите, пока еще медленно говорю, да и этот странный акцент… врач сказал, что это наверняка последствия травмы.
— А что было потом? — спросила Мэри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я не видел битвы в Синопской гавани, потому что сидел в запертой каюте. Но по радостным возгласам русских понял, что они победили. К вечеру корабль отплыл вдоль берега. Моряки бросили якорь недалеко от побережья и почти вся команда напилась в стельку…
— Какой стыд…– брезгливо сказал Артур.– И это военные моряки…
— Матрос, который принес мне поздний ужин, был тоже изрядно пьян. Пришлось действовать решительно. Я оглушил матроса, переоделся в его форму и выбрался на палубу. Стояла темная ночь. Пьяные моряки пели песни на носу корабля, но большинство уже спали. Я незаметно сбросил шлюпку и уплыл к берегу, где и сдался турецким дозорным. К счастью, русские забрали у меня часы, пистолет и деньги, но оставили документы и письма… на следующий день я уже был в Константинополе, а еще спустя десять дней подплывал к берегам Британии…
— Невероятная история…– вздохнул Пьер.– Мистер Мельбурн, не возражаете, если я напишу роман о ваших приключениях.
— Не возражаю. Только прошу, измените имя главного героя. Я вовсе не желаю купаться в лучах славы… Есть люди, гораздо достойнее меня. Хотя бы тот смелый и решительный капитан Челик…
— Вы еще и удивительно скромный человек! — удивилась Кэтрин.
Когда все снова оказались за столом, дядюшка Бак поднял фужер с виски неожиданно предложил:
— Давайте выпьем за нашего нового друга Джеймса! За человека, который перенес удивительные и опасные приключения!
Когда все выпили, Мэри тихо спросила:
— Кузен, вы почти ничего не пьете…
— Я действительно мало пью. Доктора посоветовали пока воздерживаться от алкоголя…
Обе дамы с восхищением смотрели на меня. Вот только флирта мне сейчас не хватало. Я еще понимаю интерес со стороны Кэтрин, но почему кузена Мэри липнет, совершенно не понятно…
— Мистер Мельбурн,– произнес раскрасневшийся Бак.– Я пятнадцать лет ходил по морям, сейчас остепенился, содержу торговую лавку в центре Портсмута. Однако с удовольствием хотел бы принять участие в вашей спасательной экспедиции к берегам Западной Африки.
Я покосился на Виктора. Похоже у кузена язык без костей. По дороге я вскользь упомянул о пропавших фрегатах, а все уже знают о спасательной экспедиции… неужели он все выложил за эти четверть часа, пока мы с Пьером находились на втором этаже особняка?
— Сэр, эта экспедиция может быть опасна. Есть предположение, что на торговые фрегаты напали и корабли захватили русские каперы.
— Прошу, возьмите меня. Я уже засиделся в Портсмуте и уже почти пустил корни…– вздохнул Бак.– Хоть тряхну стариной!
— Джеймс, вы только выбрались из одного приключения и уже спешите на новое? — удивилась Кэтрин.– Однако вы Ахиллес…
— Жизнь моего брата — сплошное приключение,– улыбнулась Мэри.
— Дядюшка Бак, если спасательная экспедиция состоится, обязательно возьмем и вас,– кивнул я.
Когда гости под вечер расходились, подошел Артур:
— Мистер Мельбурн, мой отец проектирует и строит военные корабли. Я тоже военный инженер. Вы не возражаете, если я расскажу о русском броненосце, отца наверняка заинтересуют эти сведения.
— Вы в самом деле военный инженер? Разве в Портсмуте есть военный завод?
— Конечно. Мы готовим большой сюрприз для русских кораблей.
— Неужели тоже броненосцы? — рассмеялся я.
— Извините, мистер Мельбурн. Обо всем пока сказать не могу…
— Конечно, понимаю. Военная тайна…
Артур улыбнулся и быстро вышел на улицу.
Когда Виктор и Мэри подвезли меня до дома, я в шутку спросил:
— Ну а вы, кузены, не желаете тоже отправится в спасательную экспедицию?
— Нет, на море меня чрезвычайно укачивает…– рассмеялся Виктор.
— А я еще подумаю над этим предложением, Джей…– Мэри плотнее прижалась ко мне бедром и ласково провела по щеке кончиком пальца.
— В субботу прошу ко мне на ужин,– предложил я.
— Обязательно придем,– пьяно рассмеялась Мэри. Она неожиданно наклонилась и поцеловала меня в губы.
Когда я вошел в дом, в гостиной благочинно сидели мисисс Паркер и Эмили. Они неторопливо пили чай и угощались эклерами.
Девочка улыбнулась и спросила:
— Джей, как тебе твои кузены?
— Так они и сюда заезжали?
— Да, сэр,– кивнула служанка.– В десять утра…
— Джей, ты кажется пьян…– нахмурилась Эмили.
— Вовсе нет. Выпил всего пару стаканчиков пунша. Мы были на именинах у писателя Пьера Лемара…
— Этого французского греховодника? — улыбнулась девочка.
— Эмили! — цыкнула мисисс Паркер.– Сэр, все же думаю, вам нужна строгая гувернантка. Девочку необходимо воспитывать и обучать.
— Я умею читать и писать. Знаю что земля круглая и вертится вокруг солнца. Знаю, в каком году Христофор Колумб открыл Америку и когда основали Парламент. Зачем мне засорять лишними знаниями свой чердак…– нахмурилась девочка.
— Господи, Эмили…– вздохнул я.– Мой дедушка поручил вырастить из тебя настоящую мисс. Элегантную, воспитанную и утонченную как Мэри Попинс…
— Мэри Попинс? Кто это? Уж не про свою ли озабоченную кузину вы ведете речь, мистер Мельбурн?
У этой девчонки и вправду язык без костей. И ремня ей тоже нельзя всыпать, не имею права… как воспитывать этого трудного подростка, ума не приложу…
— Милые леди, я сыт, немного пьян и чертовски устал. Сейчас ухожу спать и прошу до семи утра меня ни в коем случае не беспокоить…
Однако сразу я не уснул. Кажется, у меня появилась настоящая зацепка. Артур Лонгман. Военный инженер, отец которого проектирует и строит корабли для Королевского Флота. Вот с кем нужно свести дружбу и попытаться выяснить потенциал военного кораблестроения. Почему броненосцы у британцев появились раньше и что за сюрпризы готовят для русского флота?
С военными мне все равно придется пересекаться и просить помощи в поисках пропавших торговых фрегатов. Нужно ли самому принимать участие в экспедиции или лучше остаться в Портсмуте и наблюдать за разработками военных? Столько вопросов и так мало ответов. Вскоре я и сам не заметил, как уснул…
Глава 7
Утром меня разбудила Эмили. Она громко постучалась в двери и вошла, выдавив дребезжащим голосом:
— Сэр! вы просили разбудить ровно в семь!
Я привстал и посмотрел на часы.
— Дитё, с какого перепугу ты-то так рано встаешь…
— Джей, съездим сегодня в торговые лавки на Лэндич-стрит. Мне необходимо срочно обновить гардероб.
— Эмили, съездим после обеда. С утра у меня важные дела на судоверфи.
— Какие еще дела? Ты же хозяин, Джей. А хозяин может появляться на работу, когда ему только заблагорассудится…
— Вот поэтому тебе и нужно учиться. У вас, леди, весьма примитивные представления о многих вещах. Если хозяин будет редко появляться на производстве, то что произойдет с таким производством? Правильно — обанкротится и распадется…
— Но за все это время не распалось. Управляющий вполне справлялся со своими обязанностями.
— Эмили, не спорь со старшими. Сказал — съездим за обновками после обеда, значит так и будет. Спустись лучше к миссис Паркер и попроси подавать завтрак…
Как только девочка ушла, я вылез из кровати и слегка поежился. Хотя спал в пижаме, однако под утро немного замерз. Нужно попросить служанку получше протапливать камин. Я привел себя в порядок, переоделся и спустился в столовую. Миссис Паркер улыбнулась:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Доброе утро, мистер Мельбурн. Не хотела омрачать ваше прекрасное настроение, но недавно прибегал посыльный мальчишка и передал, что вас просят заехать в полицейский участок, к инспектору Кроули…
— Кто этот инспектор Кроули?
- Предыдущая
- 98/1776
- Следующая
