Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 87
О боги, дайте ей сил…
— Что он сказал?
— Что я прекрасна и от меня пахнет конфетами.
А-а-а! Эль с трудом удержалась, чтобы не схватиться за голову.
Это же какой-то бред. Бред! Не может взрослый человек вести себя так. Так не бывает!
— Ну ладно, не злись, — наконец сообразив, что еще чуть-чуть, и у Элинор из ушей повалит дым, Инесса пошла на мировую. — Сама понимаешь же: дело молодое. Мы встретились, поговорили, заболтались, и у меня все выскочило из головы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Выскочила из головы причина, по которой она вообще отправилась к сыскарю с утра пораньше? Она издевается?
Эль удрученно покачала головой.
— Заболтались… — повторила эхом.
— Да, заболтались! — тут же вновь оскорбилась напарница. — У нас, между прочим, все серьезно. И да, мы не прыгаем друг к другу в койку, как какие-то животные. Мы раз-го-ва-ри-ва-ем!
На кого и в чьей койке намекала эта самопровозглашенная святая, не было ни малейшего сомнения.
Влепить ей наконец оплеуху, которую она так старательно выпрашивает?
Спокойно, спокойно. Элинор — леди Викандер, она выше этого. Нечего мараться.
Поэтому, одарив Инессу на прощание убийственным взглядом, Эль развернулась и, впечатывая подошвы ботинок в сухую глиняную почву, зашагала в гору — к выходу с кладбища, куда, как оказалось, они пришли совершенно зря.
— Стой! — немедленно донеслось в спину. — Ты же не оставишь меня здесь одну?!
О, еще как оставит.
Еще и прикопала бы тут же. С удовольствием.
Эль не обернулась и не ответила.
***
Секретарь Ферда, молодой человек среднего роста и телосложения, не имеющий с секретарем лорда Викандера, Кляксой, никакого внешнего сходства, но до ужаса напоминающий его манерой себя вести, уверенно преградил Элинор дорогу, расставив руки в стороны.
— Мне нужно поговорить с господином Фердом, — настаивала Эль.
— Он велел никого к нему не пускать, — возражал секретарь, готовый грудью защищать уединение начальства. — Он ждет важного свидетеля!.. Ходят и ходят без записи… То печень смотрят, то хамят…
— Что? — Элинор растерянно моргнула. Какая еще печень? О чем он вообще?
Однако секретарь не собирался ничего пояснять. Впрочем, как и пропускать незваную гостью.
Да что ж ты будешь делать…
Эль отступила и, собираясь с мыслями, на мгновение прижала ладонь тыльной стороной ко лбу. Силу применять нельзя, уговоры не работают…
И в этот момент из-за угла наконец появилась отлучившаяся в уборную Инесса.
— Руди! — Светлая немедленно расплылась в приветливой улыбке.
Элинор недоуменно перевела взгляд на секретаря, представившегося ей не иначе как Рудольфино Ферро, и с удивлением обнаружила, что на его лице отразилась точная копия улыбочки Лоуфорд.
— Инни! — радостно воскликнул молодой человек, вмиг растеряв весь свой воинственный настрой. — Зачастила!
Светлая же гордо задрала носик к потолку.
— Имею право, — усмехнулась лукаво.
Что-что-что?
Эль как лишний участник этой радостной встречи переводила взгляд с одного на другого. Она что-то пропустила? Инесса и Ферд уже объявили о своей помолвке?
Рудольфино же тем временем перестал нести оборону и шагнул навстречу Лоуфорд. Та протянула ручку для поцелуя, и он… действительно ее поцеловал.
Даже в высшем обществе подобный способ приветствия дам уже давно считался старомодным и пользовался популярностью разве что у стариков, которые все еще мнили себя желанными партиями. А тут они даже не на балу!
— Ты быстро вернулась, день не задался? — продолжила общаться эта парочка, будто рядом не было никого постороннего.
— Ой, знаешь, такая жара, — не стесняясь свидетелей, ворковала Инесса. — А у вас тут царит приятная прохлада. Отчего не зайти?
— Кхм-кхм, — не выдержала Элинор, демонстративно покашляв в кулак. — Так я могу зайти к господину Ферду?
На сей раз недоуменно моргнул обернувшийся к ней секретарь. «А кто это тут еще?» — так и было написано на его лице. И Эль чертовски захотелось закатить глаза.
— Она со мной, — пропела Инесса, плавным, текучим движением перемещаясь Элинор под бок и по-хозяйски обвив ее локоть рукой.
— Не трогай меня, — прошипела Эль.
— Не мешай, — почти не шевеля губами, откликнулась Лоуфорд, продолжая широко улыбаться. И уже громко: — Руди, так мы зайдем?
Мужчина торопливо закивал и отступил с пути.
— Конечно. Только недолго.
Уму непостижимо. Так просто?
Интересно, Инесса знала, что будет именно так, и специально провела в уборной вдвое больше времени, чем нужно? Новая попытка щелкнуть Эль по носу, мстя за ее происхождение, Грега — или за что еще там Лоуфорд ее невзлюбила?
Однако пренебрегать даже такой помощью было бы глупо. Получив разрешение, Элинор шагнула к кабинету начальника сыска. А так как Инесса по-прежнему висела на ее руке, пришлось тащить соседку за собой, как на буксире.
Светлая же не спешила переставлять ноги и каждый шаг оборачивалась, даря застывшему посреди коридора Рудольфино улыбки.
— Мы мигом, — пропела Лоуфорд напоследок, игриво подмигнув своему приятелю.
— Ты не заигрываешь только со столбом? — прошептала Эль.
И получила из-под шляпки полный превосходства взгляд небесно-голубых глаз.
«Как две тарелки», — как-то ляпнул про них Тэйт. Элинор тогда, правда, сказала, что это невежливо. Но, черт побери, и правда как плошки!
Глава 43
Сказать, что Ферд был не рад увидеть Элинор на своем пороге, значило бы сильно преуменьшить степень неприязни, отразившейся на его лице. Правда, появившаяся вслед за ней Лоуфорд заметно сгладила ситуацию.
— Инни! — Только что нахмуренные брови удивленно взлетели вверх, а их обладатель торопливо поднялся из-за стола. — Что-то случилось?
Инесса кокетливо зарделась.
Эль тяжело вздохнула и возвела глаза к потолку.
Так и подмывало напомнить сыскарю, что воспитанные мужчины встают при приветствии всех представительниц женского пола, а не только для своих ненаглядных возлюбленных, но пришлось прикусить язык — дело прежде всего.
— Нам нужно узнать точное место расположения будущей могилы Мэйв Венье, — сказала она.
Ферд, в этот момент уже подошедший к Инни и заграбаставший ее ладони в свои, повернулся к Элинор.
— Я же передавал данные в Гильдию магов. Вас не проинформировали? — Эль отрицательно качнула головой, а сыскарь перевел недоумевающий взгляд на свою зазнобу, нахмурился. — Через тебя же передавал? — интонация вышла почему-то вопросительной.
Они оба что, издеваются, в самом-то деле?
— Так передавал или нет? — не выдержала Элинор.
Ферд многозначительно изогнул бровь, пристально глядя на Лоуфорд и все еще не выпуская ее рук из своих ладоней, и та наконец отреагировала: зарделась и потупилась. Как еще ножкой не шаркнула?
— Видишь ли… — пробормотала смущенно. — По пути я зашла помыть руки и… — Щеки стали пунцовее, а выражение лица виноватым. — …случайно уронила…
В раковину в лучшем случае, надо полагать.
Эль обреченно стукнула себя ладонью по лбу.
***
К счастью, после того как выяснилось, что Лоуфорд наврала всем с три короба (Эль — что забыла взять документы от Ферда, а Ферду — что отнесла все в гильдию), дело сдвинулось с мертвой точки: сыскарь просто-напросто отправил секретаря в архив за копией приказа.
— Смотрите. — Вручив Элинор принесенные документы и заметив, как она с опаской вглядывается в схематично изображенную на них территорию погоста, Ферд наконец-таки решил сменить гнев на милость и, достав из ящика стола крупномасштабную карту местности, расстелил ее на своем столе. — Так будет понятнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эль подошла ближе и тоже склонилась над картой, а подбежавшая вслед за ней к столу Инни услужливо прижала пальчиком норовящий снова закрутиться в рулон край.
— Вот тут находится вход. — Сыскарь взял карандаш из подставки и, перевернув его непишущей стороной вниз, провел по карте невидимую линию. — Здесь ворота… — Элинор кивнула. — А вот здесь направо есть тропинка вдоль ограды…
- Предыдущая
- 87/102
- Следующая
