Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 30
После чего скрылся в своем новом кабинете, а Грегори, от души ругнувшись, очень «по-взрослому» таки пнул стену во второй раз.
Глава 33
За то время, что Грегори прождал в коридоре, новый начальник преобразился. Во-первых, наконец избавился от неуместной куртки, развесив ее на спинке кресла позади себя. Во-вторых, собрал волосы в хвост, мудро убрав их в духоте подальше от шеи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Правда, на этом преображение и закончилось. Обнаружившаяся под курткой белая рубашка оказалась застегнута на все пуговицы, включая те, которые находились на манжетах, что вместе с жестким воротником-стойкой по-прежнему придавало ему очень официальный вид. Чересчур официальный вид.
Под изучающим и одновременно хмурым взглядом новоиспеченного хозяина кабинета Грегори прошел к стулу для посетителей.
— А вы давно в городе? — первым задал вопрос, отчего брови начальника изумленно приподнялись.
— Меньше недели, — тем не менее ответил он, но тут же снова нахмурился. — А какое это имеет значение?
Грег покачал головой.
— Никакого.
Хотя, на самом деле, весомое. Дамочка Сардинес приперлась в гильдию в черной одежде по дурости, не сообразив заранее разузнать о месте, куда приехала. Ферд же пробыл тут несколько дней, что ясно говорило: наряд он выбирал намеренно — чтобы с первого своего появления на рабочем месте ясно дать понять присутствующим, кто есть кто. Яркий штрих к его портрету.
— Зато вы уже давно, — наконец произнес новый глава сыска, видимо, устав испепелять Грега взглядом, и потянулся к раскрытой папке, лежащей у его левого локтя; подвинул к себе. — Родились и выросли в столице королевства, работали в Центральном госпитале, подавали большие надежды и…
Грегори с трудом удержал равнодушное выражение на своем лице. К чему этот дешевый спектакль, театральные паузы? «И чуть не сгорели заживо», — это он хотел сказать?
— И были отправлены на заслуженный отдых в Прим, — закончил Ферд. Весьма, надо признать, тактично.
Грегори молчал. Новый начальник — приемы старые. Сейчас его будут, как щенка, тыкать носом в собственное дерьмо — эка невидаль.
Однако Андер Ферд его удивил: не стал уподобляться Корлину с его порядком набившим оскомину «и раз ты больше ни на что не годен, тебя приписали к нам».
— Здесь написано, что вы лишились магического дара, но способны определять состояние организма при прикосновении. Это правда?
Так и хотелось огрызнуться, что раз уж напи-и-исано…
— Правда, — ответил Грег. — В Гильдии магов на данный момент нет таких обязанностей, которые можно было бы мне поручить. Здесь же мои умения весьма полезны.
Ферд опасно прищурился.
— Так решил мой предшественник?
— Так решил Мартин Викандер, — отрезал Грегори и с тайным удовольствием наблюдал, как вытянулось лицо собеседника.
О да, маги или обычные люди без дара — лорда Викандера знали все. Правая рука его величества во всех делах, касающихся магии. И что бы там ни говорили названия должностей, имя белого соглавы гильдии Зирилла Приуза уже давно было не более чем вывеской на двери его кабинета — все важные вопросы решал именно Викандер.
Он же и подписал тот треклятый приказ, согласно которому Грегори вышибли из столицы практически пинком под зад, отправив в это адское пекло якобы восстанавливать здоровье. Он же и предложил Вэйду приписать Грега к моргу, когда он замучил местного главу настолько, что тому пришлось обратиться за советом к вышестоящему начальству.
Так что ничего удивительного, что имя Викандера имеет вес даже для бездарного сыскаря. Смотрите-ка, как вытянулось его лицо, любо-дорого.
— Хм… — как-то придушенно произнес Ферд, потянувшись к верхней пуговице своего воротника-удавки, и расстегнул ее, давая себе больше воздуха. — И Рикхард Брэниган, я так понимаю, это назначение одобрил? — Полный досады взгляд, брошенный на лежащую на столе папку, говорил сам за себя: ни о каких закулисных решениях власть имущих в официальных документах не было сказано ни полслова.
Грегори пожал плечами. Если он не ошибался, Брэниган — это глава всего Королевского сыска. Фамилия на слуху, но что за должность у ее обладателя, черт его знает. Впрочем, судя по страдальческому выражению лица, мелькнувшему у собеседника, Грег угадал. Его приписало к сыску большое-большое начальство, и Ферду, пусть и давясь, придется это проглотить и облизнуться.
Собеседник же вдруг встряхнулся, будто на что-то решился, черты его лица заострились, а взглядом можно было бы смело косить прибрежные заросли.
— Так вот почему вы позволяете себе столь вольное поведение — у вас сильные покровители…
Грегори от удивления даже не удержал маску равнодушия на своем лице и шире распахнул глаза. Нашел покровителя — Викандер разве что не закопал его заживо!
— …но уверяю вас, здесь, со мной, этот фокус у вас не пройдет. Если вы служите под моим началом, то мне и подчиняетесь.
И следует падать ниц при одном его появлении, надо полагать? Молодой, еще не успевший разжиреть и спиться Корлин номер два, добро пожаловать.
Грег скривился, уже не таясь. К черту его.
А Ферд еще пару минут распылялся о регламенте, субординации и прочей чуши, которую Грегори большей частью пропускал мимо ушей. И наконец закончил:
— У вас есть что еще добавить к уже вышесказанному?
Например, то, что нормальные люди в обычной речи не используют выражение «к уже вышесказанному». Если они не пишут научную работу, разумеется.
Грегори встретился взглядом с хозяином кабинета и четко произнес:
— Никак нет, господин Ферд. Позволите идти и приступить к своим обязанностям?
Хочет показухи и официальных формулировок — пусть получает.
Грег был в одном шаге от того, чтобы рассказать о том, что неизвестно сколько тел не были обследованы должным образом, что, возможно, в Приме бродит серийный убийца, что… Что толку делиться всем этим с чуть измененной копией Корлина?
— Идите, — отрезал новый начальник.
После чего Грегори встал и молча направился к выходу.
К черту этого самовлюбленного показушника.
Глава 34
Она выбросила из ладони черное пламя, и снус, безуспешно пытавшийся удрать в щель между хозяйской кроватью и шкафом, превратился в горстку темного пепла.
Эль выдохнула с облегчением, отерла вспотевшие от напряжения руки о собственные брюки и направилась к выходу. В полумраке умудрилась боднуть бедром острый угол притаившегося у стены комода и зашипела от боли.
Чертов недосып — координация движений просто отвратительная. Да еще и снус, мелкая домашняя нечисть, похожая на колючую кошку, но отчетливо видимая лишь в полумраке, из-за чего гоняться за ней пришлось в потемках.
— Готово? — Стоило Элинор выйти из домика, как к ней подбежали его владельцы, загорелые до черноты люди, как и все здесь, в светлой одежде. — Можно заходить? — Женщина в платье с несколькими крупными заплатами на подоле смотрела на нее со смесью надежды и опасения во взгляде.
Хозяин же не тронулся с места. Стоя чуть в отдалении, он сложил руки на груди и глянул на появившуюся на пороге Эль недовольно и даже враждебно. От выбранной позы рубаха на его плечах натянулась, и стало заметно, что она не просто неновая, а застирана до полупрозрачности ткани и того и гляди вот-вот расползется на нитки.
Элинор вдруг стало неловко, что она так долго рассматривает незнакомых ей людей, и она отвела взгляд.
— Готово, — кивнула хозяйке, избегая смотреть на ее чем-то недовольного супруга. — Можете заходить и открывать ставни. Дом полностью безопасен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Женщина робко улыбнулась и обернулась к мужу, мол, я же говорила.
А пока Эль спускалась с крыльца, к заказчикам споро подбежала Инесса с целым ворохом документов в руках.
— Вот, подпишите здесь и здесь, — заворковала светлая, пристраивая листки на невысоком плоском сверху столбике ограды.
- Предыдущая
- 30/102
- Следующая
