Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый сезон в раю (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 29
— В смысле тут? — не понял Грег. — Местный?
Очень странные дела. Зачем держать интригу, если до главы повысили кого-то из здешних?
— В смысле отдыхал тут, — зашептал донельзя довольный собой Найлз. — Говорят, то ли с Прибрежья, то ли с Заморья…
Грегори нахмурился.
— Что еще за Заморье?
— Ну, значит, Прибрежье, — отмахнулся напарник, родившийся и выросший в Приме и нигде больше не бывавший. — Приехал на отдых, а тут Корлин… хм… откинулся, и решили назначить его, ну, чтобы по-быстрому.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Грегори в ответ многозначительно хмыкнул. По-быстрому, как же. Этот новенький еще не видел, какую разруху оставил после себя его предшественник.
— Идет, идет! — раздался от входа громкий шепот кого-то из сыскарей, а затем послышался звук приближающихся шагов — быстрых, уверенных, громких.
— Ой-ей, — прошептал Найлз в предвкушении.
А затем на пороге показался новоиспеченный глава примского Королевского сыска…
Глава 32
Действительно ли новый глава примского сыска являлся суровым человеком, судить пока было рано. Но то, что на первую встречу с будущими подчиненными он напялил на себя в жару форменную кожаную куртку, выглядело и правда… сурово.
Довольно молодой, совсем немного за тридцать, широкоплечий, как рыцарь древности, Андер Ферд вошел в зал для совещаний поступью полководца, только что одержавшего славную победу в бою и решившего спуститься с холма к побежденным.
Цепкий взгляд и легкий прищур темных до черноты глаз, распущенные волосы длиной до плеч, какие в Приме никто не мог позволить себе носить из-за жары, походка и манера держаться, будто этот человек действительно на параде, а не на обычном, в общем-то, собрании в крохотном отделении Королевского сыска, судя по всему, и правда должны были вызвать у подчиненных трепет и… раболепие? Нет, нет то слово. Может быть, уважение? Впрочем, за что можно начать уважать человека с первого взгляда, Грегори тоже не знал. Однако в любом случае на нем задуманное не сработало. Скорее уж дало обратный эффект.
А уж когда Ферд заговорил…
Найлз, как и многие другие, слушал торжественную речь нового начальника едва ли не с придыханием. Грег же, подпирая плечом стену, откровенно скучал и жалел, что его таки оттеснили от выхода — вдруг удалось бы улизнуть незамеченным?
Ну на кой ему это слушать? Про наведение порядка и практически поднятие с колен системы местного правосудия. Этому «рыцарю» следовало бы податься в жрецы, вот где паства оценила бы его проповеди.
— Мне сообщили, что в данный момент процент раскрываемости преступлений в Приме ничтожно мал… — продолжал вещать новый начальник, и Грегори пришлось поднести ладонь к губам, чтобы подавить зевок.
Боги, где только делают таких зануд? Найлз сказал, что «подарок» прислали из Прибрежья. Вот уж не подумал бы. Бабушка Грега была оттуда родом, и в детстве он бывал там несколько раз — глушь не лучше Прима, только равнинная, а вместо солнца извечный туман и слякоть. То есть еще одно «райское» местечко. Так откуда такие амбиции? Повышение вскружило голову?
Черт, и надо же было пробегать с Сардинес всю ночь…
Грегори как раз пытался подавить очередной зевок, когда голос «проповедника» вдруг прозвенел металлом:
— А вам, молодой человек, надо понимать, скучно?!
Нет, конечно же, тут всем весело, язвительно думал Грег, ковыряя носком ботинка и без того облупившийся плинтус, обхохочешься просто…
— Я к вам обращаюсь!
Грегори и не подумал поднимать голову — пусть сами разбираются. Его дело — отстоять в уголке эти злосчастные полчаса (весьма оптимистичный прогноз, учитывая красноречие нового начальника) и убраться обратно в морг, где можно будет поспать хотя бы сидя за столом. Чертова ночная прогулка…
А в помещении вдруг повисла воистину мертвая, гробовая тишина.
И буквально в тот момент, когда до сонного Грега наконец-то дошло, что тут что-то не так, его толкнул плечом Найлз.
— Это он тебе, — прошипел напарник, почти не разжимая губ, однако в полной тишине и этот шепот прозвучал весьма отчетливо.
По рядам пробежали смешки, которые практически мгновенно смолкли под строгим взглядом новоиспеченного начальства.
— Представьтесь, — велел главный ныне примский сыскарь, испепеляя нерадивого сотрудника гневным взглядом. Грегу даже показалось, что коричневая кожа его куртки натянулась на плечах до скрипа — еще чуть-чуть, и лопнет. Как и ее обладатель — от оказанного ему неуважения.
Пришлось отрываться от стены и поворачиваться к недовольному начальству анфас.
— Грегори Тэйт. Гильдия магов.
При упоминании магов суровое лицо Ферда на мгновение дрогнуло. Но, увы, действительно лишь на мгновение, и Грег не успел прочитать проскользнувшую по нему эмоцию. Впрочем, то, что это точно была не радость, не вызывало сомнений.
— И вы здесь?.. — Справившись с первым удивлением по поводу присутствия в зале мага, которого в сыске вроде как быть не должно, Ферд вперился в него пристальным взглядом.
— Я здесь — сотрудник морга.
Хотелось добавить «господин начальник», но он вовремя прикусил язык. Это все бессонная ночь и отвратительное настроение, а нарываться с первой встречи — последнее дело. Они даже с Корлином впервые сцепились уже через пару месяцев после знакомства.
Ничего лишнего Грег так и не произнес, однако сыскарь одарил его таким взглядом, будто умел читать мысли.
— Значит, так, Грегори Тэйт из Гильдии магов, сотрудник морга, — отчеканил тот, по-прежнему не сводя с него препарирующего взгляда, — я прошу вас задержаться после собрания.
«Просит» он, как же…
— Как скажете, — равнодушно откликнулся Грег.
Стоящий по правую руку от него Найлз испуганно побледнел.
***
Впервые на своей памяти Грегори видел, как после собрания с начальством отделение Королевского сыска не просто быстро опустело, а прямо-таки вымерло в мгновение ока.
Обычно-то местных работников и палкой не выгонишь до кофе, плюшек и папирос — привычного утреннего ритуала перед тем, как приступить к своим непосредственным обязанностям. Что ж, видимо, речь новоиспеченного начальника отбила аппетит не только у Грега.
Жаль, что не отбила еще и сон. Потому как несмотря на то что Ферд велел ему задержаться («попросил» — очень смешно), принимать его у себя тот не спешил, и Грегори пришлось маяться в коридоре в тщетных попытках не уснуть прямо на полу или на подоконнике.
Интересно, девчонка Сардинес тоже чувствует себя так, будто ее пропустили через соковыжималку?
Черные маги любят работать ночами, но не тогда же, когда приходится вставать с утра пораньше. Да и резерв она наверняка потратила изрядно. Грегори не видел ауры на расстоянии, но то, сколько энергии использовала темная на кладбище, не могло пройти для нее бесследно.
Какой, кстати, у нее уровень? Он точно знал, что Мэйв — пятерка, но и той было бы не под силу выстоять перед таким напором нежити. Неужели в Прим наконец-то прислали кого-то сильного?..
Расхаживая по коридору взад-вперед, Грегори мотнул головой, отделываясь от этих мыслей. Сдалась ему эта Сардинес, в самом-то деле.
Сдалась, признал он уже через минуту, сделав еще один бессмысленный круг и сжав в раздражении челюсти.
Сдалась. Потому что именно она прошлой ночью сделала что-то, отчего его резерв не просто откликнулся — ожил и мгновенно наполнился до краев.
Остановившись, Грег опустил взгляд на свои руки. Вытянул их перед собой, сжал и разжал пальцы — ничего, ни малейшего ощущения присутствия магии.
— Что же ты сделала, сардина синеглазая?.. — прошептал он себе под нос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Что бы она ни сделала, он заставит ее повторить! Обязан.
Убрав ненавистные в своей беспомощности руки в карманы, Грегори в сердцах пнул ни в чем не повинную стену перед собой.
И, словно в издевку, именно в этот момент за спиной скрипнула дверь.
— Хм, — многозначительно прокомментировал его поведение показавшийся на пороге Ферд. — Как только закончите портить казенное имущество, можете зайти.
- Предыдущая
- 29/102
- Следующая
