Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второстепенный мастер (СИ) - Моргот Эл - Страница 70
— Распорядитель Су, вы по-прежнему не догадываетесь? О-о, все довольно очевидно. Это и был ваш контрабандист.
Су Циан вытаращился на него.
— И давно… И как давно вы это знаете⁈
Ларт задумчиво приложил палец к подбородку.
— Хм-м… Примерно… Примерно с тех пор, как обыскал его каюту? Возможно, чуть раньше, но окончательно уверился тогда.
Распорядитель Су готов был взорваться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит, все это время я искал мертвого человека? Но где пропавшие жем… Где пропавшее⁈
Ларт скромно переложил ореховые четки бывшего монаха-контрабандиста из одной руки в другую и произнес:
— Понятия не имею.
К его удивлению, Су Циан готов был ему поверить. Не продолжая тему пропажи, он воскликнул:
— Но кто его убил⁈
Все замерли, настороженно ожидая ответ пшеничноволосого заклинателя. Сосед по правую или левую руку мог оказаться жестоким убийцей — это не дело!
Ларт обвел всех внимательным взглядом. Те Су стоял рядом со своим другом мыслителем Чанем и, казалось, в любой момент готов был задвинуть того за спину, чтобы защитить. Ван Чуй обнажил свои короткие кинжалы и настороженно глядел по сторонам. Лекарь Жун стал менее беспокойным, чем раньше. Он сидел, сложив руки на груди, и со злостью смотрел на Лю Янь. Служанка Сули стояла, низко опустив голову и уставившись в пол. Похоже, ее совсем не волновал ответ, кто же ответственен за убийство монаха. Впрочем, как и Тан Илань, что вновь сидела с закрытыми глазами, бледная и нахмуренная. Ду Фан выглядел испуганным, как и бабка, что сидела, обняв свою внучку и прижимая ее к груди. За весь вечер девочка ни разу не закашлялась, и многие даже не заметили ее присутствия. Но Ларт сказал позвать всех — и исполнительные подчиненные Су Циана выполнили распоряжение в точности.
Сам распорядитель, как и Лиэ Ю, Фуи, Ци Ян и Доу Фарон стояли неподалеку от Ларта и с ожиданием смотрел на него.
Ларт обвел их всех внимательным взором и, наконец, ответил:
— Понятия не имею.
Глава 25
Источник тумана
Настроения за ужином были смешанными. История Лю Янь и Тан Илань не отпускала умы пассажиров, но еще больше не отпускал их умы факт того, что другой убийца, очевидно, все еще находится среди них. Несмотря на обилие закусок и вина, в честь разрешения дела предложенные капитаном, все мало пили и оставались настороже.
Какое-то время собравшиеся в обзорном салоне пытались вести светские беседы, но разговоры то и дело глохли, а заводимые энтузиастами темы не снискали поддержки окружающих. Поэтому, не выдержав в какой-то момент, новеллист Ду подскочил из-за столика и заявил:
— Давайте рассуждать логически и искать виновника!
Ларт в это время сидел, скучающе подперев щеку рукой и наблюдал за отсветами ламп на речной воде. На предложение новеллиста он отреагировал чуть приподнятой бровью.
Лиэ Ю, сидящий напротив пшеничноволосого заклинателя, нахмурился, сочтя предложение по меньшей мере неуместным.
— Что за нелепость, — будто озвучивая его собственный мысли, громко произнес мыслитель Чань. — Собираетесь нас всех между собой перессорить?
— Вовсе нет! — запротестовал Ду Фан. — Но разве сможем мы сегодня спокойно спать, зная, что убийца все еще среди нас⁈
— Если даже уполномоченный следователь оказался бессилен, неужели наши сторонние умозаключения прольют свет? — фыркнул лекарь Жун. — Завтра днем мы прибудем в Эхх — и все закончится. Всего-то и осталось, что пережить одну ночь.
— «Всего-то»? — переспросил Ду Фан. — Не разбрасывайтесь словами. Для кого-то это ваше «всего-то» может стоить жизни!
— А уж не вы ли виновник⁈ — вспылил Жун Лян. — Уж слишком вы говорливы!
На миг новеллист Ду опешил, но быстро нашелся с возражениями:
— Я — писатель! Нам — людям искусства — свойственно любопытство и непоседливость!
— А знаете, кому еще свойственно любопытство? Уж я-то много повидал таких на своем веку и своем столе! — взорвался лекарь и, не дожидаясь реакции собеседника, продолжил: — Случайным жертвам, проявившим неуместное любопытство!
В обзорном салоне воцарилась тишина. Слышно было, как плещутся темные волны, разрезаемые идущим по течению судном, да Ван Чуй прихлебывает суп.
Ду Фан какое-то время открывал и закрывал рот, а затем выдал:
— А что насчет Духа Улыбающегося Полумесяца⁈
Пассажиры уставились на новеллиста, а тот перевел взгляд на Ларта.
— А, господин заклинатель? Забыли, что в каюте монаха У его кровью был начертан символ Духа Улыбающегося Полумесяца⁈
Ларт ничего не ответил, продолжая взирать на происходящее с видом стороннего наблюдателя. Казалось, он даже не понял, что вопрос адресовывался ему.
Ду Фан ощутил себя преданным. Это неприятное чувство спровоцировало его на новый крик:
— Вот вы с пренебрежением относитесь к моим предостережениям, но помяните мое слово, еще пожалеете, если этой ночью снова случится несчастье!
— Что за чушь! — взорвался Су Циан, хлопнув ладонью по столу. — Лишь ваши бездумные речи накличут на нас беду!
Не успел он договорить, как корабль сотрясся от жуткой вибрации и скрежета. Звук был до того отвратительный, что Ци Ян передернула плечами и с трудом удержалась, чтобы не зажать ладонями уши. Вибрация переросла в толчок, а с ним судно накренилось на правый бок. Не так сильно, чтобы столы и прочие вещи покатились вниз, но ощутимо для пассажиров. Еще один толчок — и корабль встал.
— Что… Что это было?.. — задушенно проговорил Ду Фан.
Подскочив и направившись прочь из обзорного салона, капитан на ходу бросил через плечо:
— Похоже, мы налетели на что-то под водой.
Озноб пробрал пассажиров. А затем стрела просвистела в воздухе и врезалась в столик, за которым сидели Ларт, Ци Ян, Фуи и Лиэ Ю, прямо перед последним. Тот отшатнулся, врезавшись плечом в сидящего сзади Доу Фарона, и ошарашенно уставился на стрелу. Прошла секунда — и наконечник вспыхнул ярким розовым пламенем, поджигая столешницу.
Су Циан отреагировал первым:
— Все прочь от окон!! Соберитесь в центре и прикрывайтесь столами!
Его крик пришелся вовремя: новые стрелы свистели в воздухе, врезались в корабль снаружи и влетали в распахнутые окна обзорного салона. Ставни на них были резные, покрытые тонкой бумагой, так что не было особого смысла пытаться прикрыть их, чтобы защититься от нападающих.
Ларт выдернул стрелу, застрявшую в столе, а Лиэ Ю поспешно стал тушить огонь куском ткани, попавшейся под руку. Тканью оказался плащ Доу Фарона.
— Эй! — возмущенно воскликнул тот, когда капюшон слетел с его головы, обнажая появившиеся к ночи рога.
Впрочем, огонь не сбивался, и вскоре Лиэ Ю вернул плащ градоправителю, а тот с недовольством посмотрел на пропаленное пятно.
— Что это за огонь⁈ Кто нападает⁈ — все больше паникуя, кричал Лиэ Ю.
Ларт толкнул Ци Ян в плечо, и очередная стрела пронеслась правее ее щеки и врезалась в пол за спиной. Весь корабль постепенно охватывало пламя.
— Мастер, что нам делать? — воскликнул Тигр-без-полосок, отбивая несколько стрел длинными когтями.
Пусть огонь был необычный, дым и жар от него шли вполне обыкновенные, такие же смертоносные, как и всегда.
Ван Чуй и Те Су перевернули столы и помогли остальным пассажирам спрятаться за ними, но врезающиеся в столешницы стрелы постепенно поджигали все. Вскоре стало ясно, что стреляют только с левого берега, и это немного облегчило защиту.
Перед столами, за которыми прятались пассажиры, встали Су Циан, Лиэ Ю и Фуи и отбивали большинство стрел мечами. Ци Ян с досадой подумала, что зря оставила свой большой меч в каюте. Она подскочила, порываясь бежать за ним, но Ларт резко дернул ее на себя, и девушка нырнула носом в складки одежды у его подмышки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Малышка, просто оставайся рядом, — спокойно произнес пшеничноволосый заклинатель. — Смирись, что твоей реакции пока недостаточно, чтобы отбивать стрелы.
Он тоже поднялся, но все еще ничего не предпринимал. Лишь Доу Фарон остался сидеть за пылающим столом, с озадаченностью глядя вокруг и неким мистическим образом безупречно отодвигаясь от пролетающих мимо стрел.
- Предыдущая
- 70/85
- Следующая
