Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 15 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 24
Возможно, его использовали для пыток. В целом, это логично. Наносишь огромное количество ран человеку, он чувствует боль, но при этом не кровоточит и не рискует погибнуть.
С другой стороны, есть ещё одна теория. Танто часто использовали для совершения харакири. Опозоренные самураи и другие воины должны были выпустить себе кишки, причём самостоятельно.
Может, с помощью этого самого клинка они каким-то образом обманывали наблюдающих за подобной казнью солдат? Проверять на себе я, конечно, это не буду. Но чисто теоретически, если вонзить себе такой нож в живот, сделать надрез, а затем извлечь его — ничего не случится. Просто сделавший это переживёт очень большую боль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Что ж, пока что для меня этот танто остаётся большой загадкой даже несмотря на то, что я всеми способами попытался протестировать его способности.
Вывод один: это — холодное оружие, которое лечит быстрее, чем повреждает. Как это использовать в моём деле — чёрт его знает! Но, возможно, в будущем я найду ему применение.
После череды тестов я всё же лёг спать, а на следующее утро прибыл в свою клинику раньше всех остальных. Отчётность в моё отсутствие никуда не делась. У документов не бывает выходных. Мой заместитель из соседнего филиала и Рэйсэй Масами как бухгалтер всячески помогали закрывать эти пробелы, но без моего присутствия большая часть работы всё равно вставала на паузу.
Первую четверть дня я потратил на заполнение бумаг. Ближе к обеду к нам прибыл Купер Уайт. Как оказалось, Дайго Рэн и Рэйсэй Масаши знали о его возвращении и в честь этого закатили целый праздник. В конференц-зале лекаря-инфекциониста ждал торт, суши и бутылка сакэ. Но я строго-настрого запретил лекарям употреблять алкоголь до конца рабочего дня.
Хотя, насколько я знаю, Купер и так его не употребляет. В тот день, когда мы впервые с ним встретились в одном из ресторанов на побережье Сиднея, он заказал вино, которое мы дружно отфильтровали с помощью лекарской магии, не пустив в мозг ни грамма этилового спирта.
Мы выбрали момент, когда пациенты в клинике закончились и позволили себя немного отдохнуть в конференц-зале. На перекус позвали всех, кто работал в нашем филиале. А кроме лекарей, здесь была только Хирано Юрика и Рэйсэй Масами — жрица и бухгалтер.
За обедом мы подробно рассказали Куперу, какие изменения произошли в его отсутствие. Новости о пришествии якудзы поразили его до глубины души, поскольку об этой группировке он слышал только в фильмах.
— Ничего, как-нибудь выкрутимся, — пережёвывая суши, произнёс Купер. — Раз Кацураги-сан говорит, что временно придётся потерпеть этих бандитов, значит, так и сделаем.
— Он и так плохо говорит по-японски, — прошептал Дайго Рэн. — А уж с набитым ртом я его вообще не понимаю.
— Зато я прекрасно понимаю, что вы обо мне шепчетесь! — воскликнул Купер Уайт. Хотя эта ситуация скорее вызвала у него смех, а не обиду.
Из фойе послышался звук хлопнувшей двери.
— Ой, — тут же вскочила Хирано Юрика. — Похоже, у нас новые пациенты. Пойду проверю, кто к нам пожаловал.
— Пора возвращаться по своим кабинетам, — заключил я. — Остатки еды отложим на ужин. Лично я планирую сидеть здесь до позднего вечера.
Лекари поддержали мой настрой. Им ещё хотелось расспросить меня о том, каким образом я умудрился связаться с ними дистанционно, не используя при этом мобильную связь, но этот разговор я тоже решил перенести на потом.
Потерпят.
Следуя в свой кабинет, я заметил, что у стойки регистратуры стоят два очень знакомых мне человека.
Глазам своим не верю…
— Кацураги-сан, тут к вам посетители. Не пациенты, — предупредила меня Хирано Юрика.
— Я уже понял, — кивнул я. — Мы с ними знакомы. Проходите, Акита-сан, Тошиба-сан.
Давно же я их не видел. Акита Такехиро — заведующий отделом маркетинга в корпорации «Ямамото-Фарм» и его правая рука — Тошиба Гото. Именно с этих людей и начался мой путь в этом мире.
Когда-то я помог Аките Такехиро, который прямо посреди улицы чуть не погиб от развивающегося инфаркта миокарда. После этого я выторговал у Тошибы Гото место в клинике «Ямамото-Фарм». Потом-то всё и завертелось…
Акита и Тошиба прошли в мой кабинет. Я запер дверь, поклонился гостям, а те поклонились мне в ответ.
— Присаживайтесь, — предложил я, затем расположился за своим столом и задал вопрос: — Моя медсестра сказала, что вы прибыли не в качестве пациентов. О чём хотели поговорить?
— Для начала хотел сказать, что я очень рад вас видеть, Кацураги-сан, — улыбнулся Акита Такехиро.
Тошиба Гото лишь молча кивнул. Он даже присаживаться не стал. Так и остался стоять позади своего начальника.
— Это взаимно, Акита-сан. Давно мы с вами не виделись. Как ваше здоровье? — поинтересовался я.
— С тем, что произошло в тот день, уже ничто не сравнится, — рассмеялся он. — После вашей помощи я чувствую себя гораздо лучше. Стараюсь следить за собой. За последние полгода двадцать килограммов сбросил. Некоторые врачи говорят, что так резко скидывать вес не стоит, но… Я всё же ещё хочу немного побороться за своё сердце.
— Верное решение, — кивнул я. — Главное голодом себя не морите. Если на правильном питании у вас снижается вес, значит, так и должно быть. Пусть вас это не смущает.
Пока что разговор шёл на общие темы. Но я прекрасно понимал, что эта парочка прибыла сюда не просто так.
— Давайте перейдём к делу, — закончив разговор о здоровье Акиты, произнёс я. — Что вас сюда привело? Ещё и в выходные дни.
— Признаться честно, Кацураги-сан, — Акита Такехиро упёрся локтями в мой стол, — я слышал, что у вас проблемы с якудзой.
— Вот уж не ожидал, что слухи дошли даже до «Ямамото-Фарм». Ничего страшного. Как я понимаю, сейчас в такой ситуации находится почти весь Токио, — произнёс я. — А к чему вы решили завести этот разговор?
— Дело в том, что я могу оказать вам небольшую помощь, — улыбнулся Акита Такехиро. — Семья Фува совсем распоясалась в последнее время. Думаю, имеет смысл поставить их на место.
Не понял… Он даже о семье Фува осведомлён?
— Откуда вы знаете, что Сибуей заправляет эта семья? — поинтересовался я.
— Ну… — рассмеялся он. — Странный вопрос вы задали, Кацураги-сан. А как сами думаете? Мне нет смысла это скрывать. Учитывая нынешнюю ситуацию, вы скоро и сами всё узнаете. Разумеется, я знаком с семьёй Фува. Не просто же так я уже целых тридцать лет кручусь в этой среде.
Проклятье! На что он намекает? Неужели…
Это что же получается? Всё это время один из членов совета директоров корпорации «Ямамото-Фарм» был членом якудзы?
Нет. Важно даже не это.
Получается… Я начал свой путь в этом мире с того, что вылечил посреди улицы опаснейшего преступника?
Глава 11
Акита Такехиро оказался не так прост, как я думал. Видимо, японская мафия гораздо шире, чем может показаться на первый взгляд. Я был уверен, что якудза занимается исключительно теневым бизнесом. Кто же знал, что их власть уже распространилась и на правительство, и на фармакологическую компанию?
В тот день, когда я нашёл его лежащим на улице, в моём арсенале не было ничего, кроме самого простейшего «анализа». Я не мог забраться к нему в голову и выяснить, кем на самом деле является этот человек.
А если бы и смог, что бы от этого изменилось? Я бы не стал спасать человека в предынфарктном состоянии лишь потому, что он состоит в якудзе? Нет, даже в этом случае ничего бы не изменилось.
— Что-то вы крепко задумались, Кацураги-сан, — подметил Акита Такехиро. — В чём дело? Я слишком шокировал своим откровением?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет, Акита-сан, — покачал головой я. — Дело не в этом. Я не столько удивлён, сколько разочарован.
— Разочарованы? — вскинул брови Акита.
— Кацураги-сан, следите, пожалуйста, за языком, — грозно прошептал Тошиба Гото.
— Не вам мне указывать, — даже не взглянув в его сторону, ответил я. — Акита-сан, я так понимаю, в этом замешана не только ваша семья. Наверняка в «Ямамото-Фарм» есть и другие подобные вам, верно?
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая
