Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очень большая игра (СИ) - Ода Юлия (Ли) - Страница 29
— Действительно, господин Тисари, если потребуется, я могу назвать вам массу людей, которые охотно подтвердят, что затеял все это безобразие вовсе не он…
— Завтра! — резко оборвал ее начальник охраны, прекрасно понимая, что отыгрывается на даме за некоторую робость перед ее работодателем, но ничего не в силах с собой поделать. — Завтра, слышите! Когда этим происшествием займется местная полиция. Вот пусть эта самая полиция и со свидетелями разбирается, и выясняет, что ваш телохранитель вообще там делал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Пепел понял — главная проблема была озвучена как раз сейчас, в последней фразе: что парень делал рядом с Делоризой? А еще он понял — это все. Дальше в разговоре они не продвинутся. Присутствия возле своей дамы Эстави, то бишь Шатарви, господин Тисари не простит ни за что. Это тупик. По крайней мере, при тех вводных, что есть сейчас. А значит, пришло время те вводные поменять. Собственно, Пепел с самого не сомневался, что сделать это все-равно придется.
— Выходит, прислушаться к здравому смыслу вы не хотите? — уже другим, уверенным и совсем не суетливым тоном поинтересовалась дама вставая. — А если вот так?
На последней фразе у нее поменялся не только тон, но и голос, едва не заставив начальника охраны вздрогнуть — удержался тот с большим трудом. Чтобы все-таки дернуться при виде бумаги, выложенной перед ним на стол.
— Тайная канцелярия? — зачем-то переспросил он, хотя печати и так были достаточно красноречивы.
— Читайте!
Но вместо того, чтобы изучать документ, Тисари прошелся внимательным взглядом по стоявшей напротив фигуре и поразился: «Как он мог принять за женщину… это!» Перестав придуриваться, господинчик в женском платье стал выглядеть не смешно или нелепо, а… страшно. Вот прям по-настоящему жутко. И юбки этой жути почему-то лишь добавляли. Возникла мысль, что пожелай тот, и сможет изобразить вообще что угодно. Хоть самого Тисари. Именно это, как он тут же понял, и пугало.
— Вы… — начал было глава охраны, не сводя глаз с лица Пепла, но его снова перебили, теперь уже совсем жестко:
— Читайте!
Тисари машинально пробежал глазами первые строчки, выдохнул и прочитал все еще раз, теперь уже гораздо более внимательно.
— Хотите сказать, — выдал он, закончив, — Что некий лорд Равеслаут передает меня и моих подчиненных чуть ли ни в полное ваше распоряжение? Вы это серьезно?
— Уверен, вам прекрасно известно, что Равеслаут не «некий лорд», а заместитель ресса Ретенауи, главы имперской тайной канцелярии. И да, вот этой бумагой он настоятельно рекомендует вам оказывать полное содействие операции, проводимой его ведомством на судне. А вовсе не мешать ей, сажая в карцер наших людей!
— Я не подчиняюсь ни этому лорду, ни вашей канцелярии, — господин Тисари все-таки смог взять себя в руки и натянуть соответствующее выражение лица — ничуть не менее жесткое, чем у его собеседника.
— Разумеется, — охотно кивнули ему в ответ. — Иначе бы вы получили прямой и недвусмысленный приказ, а не просьбу о содействии. Которую вы, в принципе, можете и проигнорировать. Если, конечно, не против потом провести некоторое время в нашей интересной конторе, объясняя, из каких именно соображений не отказали себе в удовольствии мешать нам.
— Что за операция? — начальник охраны уже понял, что вынужден будет капитулировать — к стенке его это бумагой приперли основательно, но все-таки потрепыхался напоследок. — Я должен быть в курсе, чтобы принять окончательное решение.
— Хорошо, — к его несказанному удивлению не стала спорить бывшая госпожа Поудди. — Вы это узнаете. Мы присматриваем за сиенурской шпионкой, путешествующей на этом судне.
— Шпионкой? — задавая вопрос, он знал почти наверняка, что ему ответят, но когда имя было названо, все равно растерялся.
— Ну да. За небезызвестной вам леди Риссой.
Тисари резко выдохнул, а пытаясь вдохнуть лишь надул щеки и подавился воздухом:
— Кхг… К-как? Как вы сказали?
— Вы все услышали, господин Тисари. И услышали правильно, — повторяться Пепел не пожелал. — У тайной канцелярии есть основания для подозрений в отношении этой дамы.
— Какие основания? — не выдержал тот.
— А вот в этом отчитываться вам мы не обязаны, — ответили ему с явным удовольствием. — Но вот что я вам скажу…
«Поудди» слегка перегнулся через стол и посмотрел прямо в глаза главе службы безопасности:
— Если эта информация по какой-то причине вдруг выйдет за пределы ваших стен… Или, не дай боги, дойдет до самой леди Риссы… В общем, сомневаться в том, кто именно стал источником утечки нам не придется. Надеюсь, вы нас поняли, и поняли хорошо?
— Так вы поэтому мне ее имя озвучили?
— Разумеется, — удивился вопросу Пепел. — Чтобы у вас не возникло искушения поиграть в «ничего не знал». Так вы поняли, да?
Вместо ответа Тисари так сжал кулаки, что побелели костяшки, отвел взгляд в сторону и в итоге уперся им в сейф. Сначала он пялился на него без всякого выражения, явно занятый совсем другими мыслями, но потом вдруг сфокусировался, сообразил, что перед ним и… понял!
— Так это… это вы! — потрясенно уставился он на Пепла, потом опять на сейф, на Пепла… — Динамит! К-как?.. Как вы смогли?
— Да не так уж и трудно, — пожал тот плечами.
— Где? — растерянность с хозяина кабинета как ветром сдуло. — Немедленно! Немедленно верните! Иначе я вас всех ссажу в порту вместе с вашим человеком. В руки первому же попавшемуся полицейскому. За попытку взорвать корабль! За динамит на моей территории!
— Интересно, — прищурился Равеслаут, — Про призрака вы им тоже расскажете? Первым же попавшимся полицейским? Или сразу уж санитарам? Первым же попавшимся?
— Я вас засажу!.. И засужу! Вы у меня в камере сгниете…
— Придите в себя! — оборвал его Пепел. — А еще две бомбы, найденные на вашей… э-э… территории, тоже требовать будете? Тогда не раньше, чем на обратном пути. Или когда вы там планируете еще раз зайти в Меттину? Они все три сейчас в тамошнем офисе тайной канцелярии. В их сейфе. Надеюсь.
Последнее он добавил едва слышно и тут же выложил перед Тисари еще один бланк, изучив который тот побледнел и потянулся было вытереть лоб, но огромным усилием сдержался:
— Три? И все с этого корабля? Вы не шутите?
— Это вы шутите, любезный, не иначе, — вновь подал голос молчавший все это время ресс, и прозвучал он настолько неожиданно, что обернулись все. — И не совсем понимаете, похоже, с кем говорите.
Тисари закрыл рот, в самом деле осознавая это и переводя взгляд с одного посетителя на другого. И на бумаги, продолжавшие лежать на столе. Сдается, насчет шуток он все-таки погорячился.
— Есть основания предполагать, — снова вступил Равеслаут, — что одна из этих бомб оказалась на борту благодаря усилиям как раз госпожи Риссы. В определенных кругах больше известной как сьера Делориза Шаргелант.
Услышав это, начальник охранной службы опять набычился и посмотрел волком:
— Я сильно подозреваю, что эти ваши предположения из той же серии, что и ловля призраков, в которую вы умудрились меня втянуть!
— Ну, не так уж трудно это оказалось, согласитесь? Почти так же легко, как добраться до содержимого вашего сейфа.
На Пепла, выдавшего это чуть ли не со смешком, Шоралт сначала глянул с недоумением, а потом сообразил — тот специально провоцирует собеседника, зачем-то пытаясь выбить того из равновесия. А потому с демонстративно-равнодушным видом отвернулся, давая ему возможность продолжить:
— Господин Тисари, не поведаете ли, какие интересы связывают вас с этой дамой? Нашему ведомству оно крайне любопытно.
— Это. Не ваше. Дело! — прошипел тот ему в лицо. — И никак не касается ведомства, которым вы мне тут все время тычете!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы осознаете, что сейчас ставите на кон свою карьеру? — уточнил Пепел, глядя на него с каким-то жалостливым интересом. — И на этом лайнере, и вообще?
— Вам нужно было вернуть вашего человека? — внезапно сменил тот тему. — Хорошо. Вы его получите. Но учтите две вещи. Во-первых, я обязательно доведу весь этот фарс, который здесь устроили, до руководства вашего ведомства.
- Предыдущая
- 29/46
- Следующая
