Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыжая проблема господина дознавателя (СИ) - Никитина Полина - Страница 32
- Вот же наглая ведьма! Мы всю ночь провели на ногах, а она тут бессовестно дрыхнет!
Сон как рукой сняло! Я тут же вскочила на ноги, задрала голову и увидела в маленьком окошке лицо дознавателя и пушистую мордочку Кори!
- Дорриэн! - взвыла я и принялась карабкаться вверх по груде хлама. - Ты нашёл меня! Нашёл!
- Нашёл, - с серьёзным видом кивнул господин Нельсон и сдвинулся в сторону, чтобы в окошко проникли лучи восходящего солнца. - Как ты сюда попала?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Ты не поверишь! Герцог! Фейт! - я протянула ладонь сквозь прутья решётки, но в этот момент, хлам подо мной начал качаться из стороны в сторону, и мне пришлось спуститься вниз.
- Жди, - коротко приказал дознаватель и, поманив Кориандра, куда-то исчез.
Я нервно ходила из угла в угол, забыв про голод, холод и жажду. Дорриэн меня не бросил! Он искал меня вместе с Кори! Не забыл, не оставил на произвол судьбы!
По моим ощущением, прошла вечность, прежде чем я услышала шаги, а затем натужный скрежет по металлу. Я мысленно трижды досчитала до ста, пока дверь, наконец, не распахнулась, и Дорриэн ворвался внутрь, стиснув меня в крепких, сладостных объятиях.
- Эмили, я чуть с ума не сошёл, - пробормотал он, прижимая меня к своей груди. - Я думал, ты не пришла на площадь, потому что разозлилась на меня. Поверь, я не хотел тебя обидеть!
- Задушишь, - просипела я, впрочем, не делая никаких попыток освободиться.
- Извини, - смутился он и сделал шаг назад, убрав руки за спину. - Пойдём, моя хорошая, надо выбираться отсюда. А по пути домой, ты расскажешь, кто тебя здесь запер и что с тобой приключилось.
- Нет, - я отчаянно замотала головой. - Нельзя! Герцог! Это он всё придумал. Если он поймёт, что я сбежала, то…
- Ладно-ладно, - вздохнул Дорриэн. - Тебе нельзя отсюда уходить, я понял. Останемся здесь: дом, в котором находится этот подвал - нежилой. Поднимемся наверх, оставим Кори за часового. Как только герцог появится в поле зрения, вернёмся сюда и вместе его поймаем, договорились?
Выдавив из себя вымученную улыбку, я кивнула. Господин Нельсон, аккуратно придерживая меня за талию, помог подняться по ступенькам и указал на неприметную дверь в углу:
- Там ванная и уборная. Кухня вперёд по коридору.
Закрыв дверь на хлипкий замок, я с наслаждением умылась и привела себя в порядок. Заплела мокрые волосы в косу, почистила, как могла, платье, и осторожно ступая по скрипучему дощатому полу, добралась до маленькой кухоньки, где уже вовсю хозяйничал дознаватель.
- А что, если он внезапно вернётся, а мы тут здесь… - я указала на закипающий чайник, две чашки чая и каменное на вид печенье, которым можно было забивать гвозди.
- До вечера Риордан будет во дворце, - отмахнулся Дорриэн и налил в кружку крепкий, горячий чай. - У них подготовка к дню рождения Её Высочества, и герцога назначили ответственным. Лучше расскажи, как ты сюда попала? Этот дом принадлежит главе дворцовой охраны, и он уже несколько лет как пустует.
Услышав это, я тут же выплюнула чай обратно в кружку - неизвестно, сколько он тут уже пролежал. Откашлявшись, я рассказала дознавателю всё, начиная от момента, как мы с ним расстались и закончила тем, что они с Кори меня разбудили.
- Вот оно как, - задумался господин Нельсон, сложив ладони “домиком” у лица. - Это всё очень странно. Я проверял и его, и Фейт. Они не давали Оливии зелья, которое превратило её в крысу.
- Хорошо, они не давали, но они могли подкупить слуг! - обиженно воскликнула я.
Такая хорошая версия потерпела крах!
- Слуг я тоже проверял, - терпеливо ответил дознаватель.
- А…
- Эмили, я проверил всех, кто был в доме мэра в тот вечер. У меня голова неделю болела от перенапряжения, ещё и Альдо прибавил хлопот. Про тебя я вообще молчу.
- Но как же… - я не договорила и устало потёрла переносицу двумя пальцами.
- Милая, не переживай, - Дорриэн встал из-за стола, подошёл ко мне и ласково погладил меня по голове. - Сейчас сосредоточимся на том, что поймаем герцога с поличным и предъявим ему обвинение в твоём похищении. Далее, прижмём к стенке Фейт. А потом…
Он загадочно улыбнулся, оставив меня в смятении.
- А что потом? - не выдержала я.
- Уверен, как только эти двое выйдут из игры, нам не составит труда понять, что же случилось с Оливией.
- Бьюсь об заклад, тебе что-то известно, но ты это скрываешь, - проворчала я.
- Это всего лишь домыслы, - уклонился от ответа дознаватель. - Ступай, тебе не мешало бы отдохнуть.
Так и не выпив чай, я улеглась на жёсткую кушетку в одной из пустых комнат. От голода сон ко мне не шёл. Я лежала, уставившись в потолок, и думала о том, что будет дальше. Сможем ли мы вернуть Ливи человеческий вид? Помилует ли Его Величество своего племянника, если герцогу будет предъявлено обвинение в похищении? А Фейт? Господин Бёрч с ума сойдёт, узнав, что младшенькая пыталась отбить у старшей жениха.
Я почти уснула, когда за окном послышалось настойчивое мяуканье Кориандра. Напуганная тем, что в дом внезапно нагрянул герцог, я выскочила из комнаты и столкнулась на пороге с господином Нельсоном.
- Ты же сказал, что Риордан занят во дворце?
- Это не он. Это Фейт.
- Прячемся! - я потащила дознавателя за собой в подвал, искренне надеясь, что Кориандр не попадётся на глаза младшей дочери мэра.
Дорриэн, вынув из кармана какую-то кривую железную фиговину, похожую на миниатюрную кочергу, поковырялся ей изнутри в замке, дождался щелчка и затаился в углу по правую сторону от двери.
- Прикрой меня мешками, - попросил он, и я беспрекословно выполнила его пожелание.
- Лови!
- С ума сошла? - шёпотом возмутился Нельсон, уворачиваясь от объёмных, но лёгких мешков, которыми я в него швыряла. - Я сказал прикрой, а не убей.
“Не ной”, - мстительно подумала я, прицельно кинув в него ещё один пыльный куль, набитый чем-то сухим и громко шуршащим. - “Заслужил”.
За дверью послышался громкий цокот каблуков. Я села на последний оставшийся мешок из тех, что послужили моей временной постелью, а Дорриэн лёг на пол за остальными, что я ему накидала.
Некоторое время мы слышали жуткий скрежет, как будто кто-то водил острыми когтями по ржавому железу, а также нецензурную брань, бодро выдаваемую тонким, капризным голоском.
“Может, ей уже помочь?” - подумала я, чувствуя, как от напряжения у меня взмокла и зачесалась спина. - “Хотя нет, пусть мучается. Вряд ли она пришла меня спасать.”
- Эмили Блейк! - рявкнула за дверью Фейт. Хотя с её тембром голоса тут скорее подходило “тявкнула”. - Ты здесь?
- Нет, - громко ответила я, ехидно ухмыляясь. - Меня здесь нет. Я убежала.
- Куда? - удивилась Фейт и тут же умолкла, переваривая сказанную ей глупость. - Издеваешься, ведьма?
- Издеваешься здесь ты, - последовал мой ответ. - У меня от этого скрежета разболелась голова. Что, Риордан перепутал и дал тебе не те ключи?
Мешки зашевелились и из-за самого шуршащего экземпляра показалось лицо молодого королевского дознавателя.
- Эми, прекрати над ней издеваться! - шикнул он и, вытащив руку, показал мне кулак.
- Ну извини, - обиделась я. - А что мне ещё делать? Открыть дверь изнутри? Подбадривать её хвалебными речами?
- Эй! - вмешалась в наш диалог младшая дочь мэра, - с кем это ты там говоришь?
- Молюсь своим ведьминским богам. Фейт, ну что за ерунду ты спрашиваешь, кто здесь ещё может быть? Конечно же крысы.
Сестра Оливии замолчала. Видимо, пыталась понять: правду ли я говорю или же издеваюсь?
- Спроси зачем она пришла? - донеслось до меня из-под груды мешков.
- Сам спроси, - привычно огрызнулась я, всё ещё не простив до конца Нельсона. Однако, пораскинув мозгами, неохотно последовала его совету.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Фейт, а зачем ты сюда пришла? Неужели желаешь спасти одну добрую, но жутко несчастную ведьму из подлых герцогских лап?
- Зайчик велел тебя накормить, - неохотно призналась младшая Бёрч, вызвав у меня взрыв неконтролируемого смеха.
- Предыдущая
- 32/40
- Следующая
