Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная попаданка. Снять метку (СИ) - Минц Мария - Страница 20
Но не могла же я оставить конфликт между горничными неулаженным. Я же управляющая, как ни крути!
Дверь в кабинет Саторро была плотно закрыта. Глубоко вздохнув, я постучалась и, услышав в ответ его сухое “войдите”, кое-как приоткрыла её, навалившись бедром, и скользнула внутрь.
Саторро и Гезихт сидели друг напротив друга в креслах, а между ними стоял низенький столик, похожий на журнальный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лица у обоих были каменные, и я буквально кожей ощутила, как от Саторро исходят волны гнева.
Однако, стоило ему взглянуть на меня, как это ощущение слегка ослабло.
– Благодарю, госпожа Лиран, – учтиво кивнул Рейнард, – будьте добры, поставьте этот поднос сюда, – он указал глазами на столик, – и можете быть свободны.
– Разумеется, господин Саторро, – бесстрастно ответила я. Выполнила его просьбу, разлила ароматный чай по чашкам, пожелала обоим приятного аппетита и выскользнула за дверь.
Только уходить я никуда, конечно же, не собиралась.
Бережно, чтобы нечаянно не хлопнуть, я прикрыла её за собой, громко потопала ногами, изображая шаги, а сама осталась на месте, юркнув за массивную кадку с каким-то раскидистым деревом.
Кадка эта очень удачно стояла прямо около двери, и я затаилась за ней, полностью превратившись в слух.
Сначала я не слышала ничего, кроме звяканья чашек о блюдца, но потом Саторро сказал то, что заставило меня окаменеть и прижаться к кадке.
Глава 23
– Никто не должен знать, что я вас нанял, – сказал Саторро, – надеюсь, это понятно?
Я вцепилась похолодевшими пальцами в юбку платья. Это ещё что за новости? В голове немедленно замелькала куча теорий на тему того, что мог задумать Рейнард.
Больше всего меня пугала одна.
Что, если он решил нанять Гезихта для того, чтобы тот провернул что-то жуткое, но так, чтобы это никак не связали с именем самого Саторро? И всё это – под прикрытием расследования пропажи Вивиан?
И тут же ожесточённо помотала головой. Нет, не верю! Во-первых, реальный Саторро оказался совсем не таким злым и жестоким, как я его представляла себе по книге. Во-вторых, такая подлянка – в духе Арчибальда, но никак не Рейнарда!
– Да, конечно, – бесстрастно отозвался Гезихт, – это вполне логичное требование. Всё-таки я буду вести расследование не на территории своей страны.
А, вот, в чём дело! Я выдохнула. Рейнард просто хочет избежать дипломатического скандала.
– Прошу, изложите суть вашего дела, господин Саторро, – обратился к нему Гезихт, и я вновь изо всех сил напрягла уши.
– Моя сестра, Вивиан, на свою беду, влюбилась в Арчибальда Кирро, подонка, который не стоит и её мизинца. Когда я узнал об этом, то немедленно запретил им встречаться. Только я не учёл, что моя сестра – та ещё упрямица. Она твёрдо решила выйти замуж за этого недоноска… Уж не знаю, чем он её так приворожил, но когда она говорила о нём, она впадала в какое-то беспамятство!
Раздался глухой стук, и я подпрыгнула от неожиданности на месте. Похоже, Саторро ударил по стене.
– Кирро пробрался на мою территорию, – продолжил он, и его голос звучал глухо, словно рык дракона, который вот-вот выпустит пламя, – он воспользовался тем, что в тот день я был в отъезде – надо было срочно уладить приграничный конфликт с графством Ардев. Когда я вернулся, сестра уже исчезла.
Голова у меня пошла кругом. Про эту поездку в книге тоже не было сказано!
Низкий голос Гезихта прогудел:.
– Почему вы решили, что именно Арчибальд Кирро виновен в пропаже вашей сестры? У вас были свидетели?
– Нет, – мрачно ответил Рейнард, – в ту ночь все слуги крепко спали, и многие потом говорили, что уснули все разом. Словно кто-то подмешал в их еду и питье сонного зелья.
– Вы же понимаете, что на данный момент эти обвинения выглядят беспочвенными, – продолжил гнуть свою линию Гезихт, – Кирро скажет, что и пальцем вашу сестру не трогал, и приведёт толпу свидетелей, которые видели его в тот вечер в совершенно ином месте.
– Эта мразь всё отрицает уже сейчас, – прорычал Саторро, и я опять вздрогнула: настолько жутко прозвучал его голос, – но я нутром чую, что это он выкрал Вивиан! Именно поэтому я считаю, что поиски Вивиан вам нужно начать именно с него.
Я обхватила колени похолодевшими руками и сцепила пальцы в замок. Нет! Саторро ошибается! Искать надо совершенно в другом направлении!
Сама не заметила, как, разволновавшись, я случайно толкнула кадку. Она внезапно оказалась плохо устойчивой и зашаталась на месте. Я в ужасе вцепилась в её края. Качнувшись пару раз, дерево, торчащее из кадки, с шорохом, который показался мне оглушительным, мазнуло прямо по двери. И, словно издеваясь, вернулось на своё место.
Вся жизнь пронеслась у меня перед глазами.
– Тихо! Вы слышали что-нибудь? – донёсся до меня настороженный голос Саторро.
За дверью послышались шаги.
Я забарахталась, путаясь в длинной юбке и пытаясь подняться на ноги. Не удалось, поэтому я встала на четвереньки и сиганула прочь, юркнув за угол – там, где коридор заворачивал к лестнице.
Послышался звук открывающейся двери.
– Никого нет, – послышался слегка удивлённый голос Гезихта.
Я сидела ни жива, ни мертва, прислонившись к стене и тяжело дыша. Пронесло! Уверена, за такое своевольничанье Саторро бы меня жалеть не стал!
Прошло еще минут десять. Слышалось только невнятное бормотание, но я не могла заставить себя подняться с места. От пережитой паники тело отказывалось служить.
– Ну что же, господин Саторро, – вдруг опять заговорил Гезихт, и я услышала, как дверь снова отворилась, – ждите моего отчёта в ближайшие дни.
Чуть высунувшись из-за угла, я увидела, как он неспешно откланивается и идёт в сторону коридора, где я как раз сидела.
Вот он, мой шанс!
Я вскочила на ноги, подобрав юбку, шмыгнула к лестнице и вприпрыжку спустилась на несколько ступеней вниз.
Когда Гезихт завернул за угол и зашагал к ней, я сделала вид, что поднимаюсь.
– Господин Гезихт! – воскликнула я, – Уже покидаете нас?
– Дела не ждут, – буркнул детектив. Я подскочила к нему.
– Господин Гезихт, – свистяще зашептала я, – у меня тоже есть кое-какие сведения по поводу пропавшей Вивиан! Очень рекомендую вам начать поиски с Нефелии Заган! Она хорошая подруга Вивиан и…
– Благодарю покорно! – вдруг гневно прогрохотал детектив, – Но у меня есть свои методы поиска! Не надо лезть к работу настоящего профессионала, особенно всяким глупым бабам! Вы ничего не понимаете в сыскной деятельности!
И, практически отшвырнув меня с пути, ушёл прочь, гневно бормоча что-то себе под нос. Я так и осталась стоять, прижав руки к груди и шокированно глядя ему вслед.
Глава 24
Вот так детектив!
Он уже уехал, а у меня всё ещё клокотало внутри.
Я стиснула кулаки и уставилась в окно своего кабинета. Ладно. Нельзя тратить время на переживания, надо как можно скорее сказать Рейнарду, что начать поиски лучше с расспроса Нефелии.
Однако стоило мне только подумать об этом, как сердце стиснула ледяная рука.
Как я ему скажу? “Ой, я тут совершенно случайно проползала мимо вашего кабинета и услышала разговор с Гезихтом…”. Так, что ли?
Ожесточённо помотала головой. Ага, и Саторро тут же задаст вопрос: а какого фига я, собственно, тёрлась около кабинета, если мне было сказано просто подать чай и уходить?
Нет, надо действовать по-другому. Но как? Думай, Алина, думай, времени остаётся всё меньше!
В дверь робко поскреблись.
– Эллейн, готов отчёт по особняку, – прошелестел тихий голосок Аделаиды, – можно войти?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Отчёт! Я досадливо нахмурилась. Вот балда. Совсем про него забыла… а работу-то управляющей никто не отменял.
– Входи, – вздохнула я, и Аделаида робкой тенью проскользнула в мой кабинет, любовно прижимая к себе кипу исписанных листов. При взгляде на них мне тут же стало тоскливо, а шанс быстро отыскать Вивиан стал ещё более призрачным.
- Предыдущая
- 20/59
- Следующая
