Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непокорная попаданка. Снять метку (СИ) - Минц Мария - Страница 19
На лице Рейнарда было написано неподдельное изумление. Как ни странно, это меня приободрило.
– Куда это вы собрались? – осведомился он, – я вас никуда не отпускал.
– Ну как же, – растерянно пробормотала я, – ведь Арчибальд тут… пытался… Да и пощёчина…
Стоило Саторро услышать это слово, как у него явно непроизвольно дёрнулась щека, на которой всё еще виднелся красноватый след.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Признаюсь, это было неприятно, – пожал он плечами, – но я понимаю, почему вы это сделали, и не намерен выгонять вас из-за такой мелочи. Вам просто не посчастливилось когда-то встретить на своём пути Арчибальда Кирро.
Услышав это, я не поверила своим ушам. Да будь на его месте Арчибальд, по воздуху уже давно летали бы чашки, а он точно орал бы на меня и топал ногами!
– То есть, мне можно остаться? – выдохнула я. По тонким аристократическим губам Рейнарда мелькнула мимолётная усмешка.
– Разумеется. И помните, что пока вы в этом доме, вся ответственность за вашу безопасность лежит на мне. К Кирро у меня свои счёты, и я бы не хотел впутывать туда вас. Вам всё ясно?
– Я… – только и выдавила я.
– Я усилю охрану этого дома, чтобы Арчибальд Кирро не мог к нему даже приблизиться, – закончил Саторро, – так что можете спокойно выполнять свои обязанности. Кстати, о них…
Дверь холла вновь распахнулась, пропуская высокого мужчину со светлым ежиком волос. Черты его лица были грубыми, словно высеченными из камня, а серые глаза смотрели цепко и неприветливо.
– Господин Йоганн Гезихт! – объявил голос Альберта из-за его спины.
Гезихт скользнул по мне безразличным взглядом и повернулся к Рейнарду.
– Рад нашей встрече, господин Саторро, – прогудел он низким хриплым голосом. Рейнард кивнул:
– Абсолютно взаимно, господин Гезихт. Госпожа Лиран, – обратился он ко мне, и я заинтересованно взглянула на него, – позвольте представить вам Йоганна Гезихта, одного из лучших сыщиков графства Йонс.
Йонс? Это же графство, которое граничит и с землями Саторро, и княжеством Гринхарн, вотчиной Арчибальда. Что этот Гезихт тут забыл? Да ещё и сыщик…
– Господин Саторро обратился ко мне по важному делу, – ничего не выражающим тоном сообщил Гезихт.
– Очень приятно, – дежурно улыбнулась я ему.
– Госпожа Лиран, – вновь обратился ко мне Саторро, – распорядитесь, пожалуйста, чтобы нам с господином Гезихтом подали чай. Мы будем в моём кабинете. Разговор будет строго конфиденциальный, так что я не желаю, чтобы нас кто-то беспокоил.
– Непременно, – кивнула я и, поняв по взгляду Рейнарда, что могу идти, развернулась и поспешила прочь.
Однако не успела я дойти до коридора, как до меня долетел обрывок фразы, заставивший меня вздрогнуть и на секунду замереть.
– …о пропаже Вивиан Саторро, моей сестры.
Глава 22
– Я отнесу чай господину!
– Нет, я!
– Уберите свои руки от подноса! Всем же понятно, что чая должна отнести я!
Да уж, когда я отдавала распоряжение насчёт чая, я никак не ожидала, что оно выльется в такой балаган!
Как только горничные услышали про чай для господина Саторро, как на пустом месте вспыхнула склока. Они кричали друг на друга, махали руками, как ветряные мельницы, и топали ногами.
– Я понесу!
– Нет, я! А ты и так крыса тупая, коза слепая, думаешь, он на тебя внимание обратит, раз ты ему чай притащишь?!
Я на секунду растерялась от такой реакции. Но действовать надо было молниеносно, потому что по девушкам было видно: еще пара минут – и они вцепятся друг другу в волосы.
Интересно, у них до меня такое светопредставление каждый раз происходило?
Но я тут, и закрывать на это глаза не намерена.
Набрала побольше воздуха в грудь и навесила на лицо как можно более непроницаемо-строгую маску.
– Ну-ка, цыц! – повысила голос я, – Это вы что, каждый раз такое представление устраиваете? Пока вы тут цапаетесь, чай успеет замёрзнуть!
Горничные притихли и недоумённо уставились на меня. Я поразилась. Неужели у них такие свары в порядке вещей?
Ну ничего! Недаром же у меня за плечами воспитание шести младших братьев и сестер. Когда они устраивали драку, можно было сразу из дома убегать, а тут всего лишь какая-то мелкая склока…
Я решительно вздёрнула подбородок и вклинилась прямо между горничными. Для лучшего эффекта расставила руки в стороны.
– Значит, так, – безапелляционным тоном отчеканила я, – чай господину Саторро подам лично я. К сожалению, сейчас я воочию убедилась, что дисциплина у вас хромает на все ноги и руки, раз вы даже по такой элементарной причине устраиваете свару, боюсь, мне придётся поднять вопрос о вашей пригодности к этой работе.
Сказала и украдкой выдохнула. Ой, как же я не люблю отчитывать других людей! После этого такая совесть начинает глодать меня с утроенной силой, а чувство вины принималось терзать меня еще усерднее.
Но показать, кто здесь главный, надо было. Иначе быстро расслабятся и сядут на шею.
Мои слова возымели эффект. Три самых рьяных горничных ошарашенно посмотрели на меня и разразились рыданиями.
– Простите, госпожа! – очень нестройным хором выпалили они, – Мы не подумали… мы больше так не будем… только не выгоняйте нас, пожалуйста!
Я скептически посмотрела на них и покачала головой. Эх. Похоже, придётся начать обучение хорошим манерам с нуля.
Пометила себе это в собственный список дел на будущее. Сейчас этим заниматься некогда, но прояснить ситуацию необходимо.
– Ну, и кто тут называет других крысами, козами и прочим зверьём? – сухо осведомилась я.
Судя по тому, как резко отпрянули горничные от одной из своих товарок, ответ был более, чем очевиден.
Я перевела на девушку хмурый взгляд, и она съёжилась. Мне стало её нестерпимо жаль, но я знала: стоит только спустить эдакое с рук и стерпеть, как всё. Слопают меня и не поморщатся!
– Как тебя зовут? – негромко спросила я.
– Грета Эссер, – пролепетала девушка, окуная голову в плечи. И тут же добавила, – госпожа управляющая…
– Ну что ж, – вздохнула я, – сейчас всё проясним.
Я подошла к Грете и встала рядом – так, чтобы видеть всех остальных. Горничная тут же сжалась ещё больше, и я буквально почувствовала, как от неё хлынула волна страха.
– Бояться не надо, – тихо сказала я ей, чтобы немного успокоить, – а вот выводы сделать – ещё как. Поняла меня?
Грета усиленно закивала, а я обратилась к остальным.
– Я помню, что, когда вы работали под началом Аманды, – сухо сказала я, – подобное поведение было в порядке вещей. Но теперь вы работаете под моим началом, а я такого отношения не потерплю. Это понятно?
Дождавшись пары-тройки кивков, я продолжила:
– Отныне я ввожу следующее правило. Каждый из нас относится друг к другу с вежливостью и уважением, не позволяя оскорбительных выпадов. Я буду тщательно следить за этим. Нарушитель будет наказан. В первый раз это будет просто замечание, но если подобное повторится вновь, то нам с нарушителем придётся расстаться. Это понятно?
Выпалив всё это на одном дыхании, я оглядела притихших горничных. На лицах многих читался испуг, но некоторые явно смотрели на меня с облегчением.
Похоже, это были те, кто так или иначе пострадали от подобного обращения.
– То есть… – пискнула Грета, и я кивнула.
– Верно. Пока для тебя – только замечание.
– Спасибо, спасибо, госпожа! – скороговоркой выпалила Грета, – Вы очень великодушны!
Я устало улыбнулась ей. Теперь главное – твёрдо стоять на своём и выполнять обещанное. Если моё требование не будет соблюдаться, то и наказание должно последовать соответствующее.
Украдкой выдохнула. Золотое правило воспитания – пообещала наказать – накажи, чтобы не расхолаживать подопечных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– А теперь вернитесь, пожалуйста, к своим обязанностям, – уже более мягким тоном сказала я, – а я отнесу господину Саторро и его гостю чай.
И, взяв в руки поднос с двумя чашками и вазочкой со сладостями, бодро зашагала в сторону кабинета Рейнарда. Внутри клокотала тревога: а что, если я пропустила всё интересное, и они уже успели обсудить важные вещи?
- Предыдущая
- 19/59
- Следующая
