Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палочники (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 35
Это было на него не похоже.
Но удача цели всегда была самым захватывающим испытанием для снайпера.
Ярко-зеленые листья на низко висящих ветвях закрывали линию прицеливания; однако это было несущественно для него. Он держал тонкое перекрестье прицела на дереве. В конце концов, он знал, что голова Харлана Гарретта и его верхняя часть тела, по всей видимости, сделают еще несколько слабых выстрелов из пистолета на холме. Угольно-серый пиджак костюма показался далеко позади обломков машины и фона зеленых листьев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сандерс сделал полный вдох, затем выдохнул половину. Так дышат снайперы, расчетливыми, смертельно медленными рывками.
"Попался", - подумал он.
Как и предполагалось, Гарретт снова появился из-за дерева. Прежде чем мужчина успел закончить целиться из пистолета, Сандерс уже нажал на спусковой крючок винтовки с натриевым наконечником и послал в матрицу пулю калибра .50 со скоростью 2700 футов в секунду.
"Да, попался", - подумал он снова, когда увидел, как голова Гарретта взорвалась, как спелая дыня в перекрестье прицела.
Зрелище было захватывающим.
Тело Гарретта упало на землю за деревом.
Дым от выстрела висел, как паровой призрак; последствия всегда были жутко тихими и пахли кордитом. Сандерсу нравилось это эфирное ощущение. Он спустился с холма, прямо вдоль внутренней границы леса. Его руки в перчатках сжимали винтовку в свободном положении. Он не торопился, чтобы не шуметь, ступая как можно тише по подлеску. Несколько минут спустя он добрался до седана Убеля, который был весь изрешечен. Люминесцентно-зеленый антифриз капал с разбитой решетки.
Позволить Убелю уйти было частью плана Сандерса; учитывая обстоятельства того, что должно было произойти сегодня ночью, его не должно было быть трудно найти.
А с ребенком было бы проще простого.
Он обошел разбитую машину и направился к дереву. Обезглавленное тело Гарретта лежало животом вниз у подножия дерева... но Сандерс уже понял, что что-то не так.
Гарретт был одет в темно-серый пиджак и брюки.
"Не брюки цвета хаки", - подумал Сандерс.
Массивным стволом винтовки он ткнул в безголовое тело и перевернул его на спину.
"Черт возьми..."
Когда пиджак распахнулся, это было явно не тело Гарретта. Прямо над зияющей раной на груди был слишком заметен черный пластиковый бейдж Убеля.
Сандерс опустился на колени, укрылся и осмотрел периметр в бинокль. Харлана Гарретта нигде не было видно.
* * *
Уловка Гарретта сработала, но он также знал, что это было ложное облегчение. Ему удалось выбежать с другой стороны леса, и, как наудачу, его выход привел его на военную дорогу, и еще больше удачи: он смог поймать попутку обратно в главный сектор базы.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться от травмы, полученной от того, что его едва не убили, а затем он помылся в маленьком, жарком деревянном помещении, которое ему предоставила армия.
"Возьми себя в руки, возьми себя в руки", - думал он, смывая капли крови Убеля с лица перед зеркалом в ванной.
Его рука дрожала, когда он расчесывал волосы; зубы стучали от шока.
- Я сейчас жив, - прошептал он своему отражению, - но я не проживу долго, если не уберусь отсюда.
Это было точно.
Такие люди, как Сандерс, просто так не сдаются, когда не выполняют "задание". Гарретт знал, что пройдет немного времени, прежде чем человек, известный как QJ / WYN, снова выйдет на охоту.
Он понятия не имел, сколько знает Сандерс, поэтому разумнее всего было предположить худшее.
"Сандерс, вероятно, имеет доступ к той же информации, что и я, а возможно, и к бóльшей, - сокрушенно заключил Гарретт. - Вероятно, он знает, куда мне нужно идти, поэтому он может поджидать меня..."
Гарретт сомневался, что Сандерс упустит свой второй шанс.
Он уже собирался выскользнуть из комнаты, когда зазвонил сотовый телефон, который дал ему Майерс.
- Это ты, Линн? - спросил он.
Голос Линн в трубке звучал взволнованно.
- Харлан, тут что-то безумное произошло...
- Ты говорила с Джессикой?
- Да, и...
- Она собирается провести обследование?
- Мы уже сделали это, Харлан, и-и-и...
- Успокойся, - сказал Гарретт. - Что происходит?
Нечеткая пауза, затем Линн сказала:
- Ты не поверишь в это...
Гарретт вздохнул.
- Поверь мне, Линн, сейчас моя сила веры сильна.
Еще одна пауза.
- Рука, Харлан... кость предплечья...
Гарретт сжался, вспомнив последние слова Убеля. Пуля Сандерса не дала мужчине возможности закончить свое объяснение.
- Я знаю, что в этом есть что-то неладное, - сказал он. - Парень здесь, на посту, один из людей Свенсона, сказал мне, что это была не совсем кость. Но я понятия не имею, что он имел в виду.
- Ну, я знаю, что он имел в виду, Харлан. Это уже не кость.
"Что, черт возьми, это значит?"
- Объясни, - сказал Гарретт, его терпение быстро истощалось.
Голос Линн сорвался в явном расстройстве.
- Джессика попыталась разрезать кость хирургическим лазером, и...
ГЛАВА 13
Джессика много минут сидела у стола для вскрытия в оцепенении, ее лицо было бледным и изможденным от невозможности того, что она увидела своими собственными глазами. Если на то пошло, она выглядела так, будто ее переехал грузовик, а затем она безвольно прислонилась к стулу и непонятно уставилась в стену.
Линн испытала похожую реакцию, но, по крайней мере, сохранила свое потрясенное изумление достаточно, чтобы встать на ноги и поговорить по мобильному телефону.
Гарретт все еще был на линии, и он все еще не до конца понимал, что она пыталась ему сказать. Линн, с другой стороны, не могла понять, как она расскажет ему это, не выглядя при этом совершенно и совершенно безумной.
- Что, Линн? - настаивал Гарретт в трубку. - В чем проблема?
Линн неосознанно прижала телефон к уху до точки дискомфорта.
- Рука, Харлан - кость предплечья. Она... регенерировала.
- Что?! - рявкнул Гарретт.
- Она регенерировала, и она - черт, я не знаю, как это сказать...
- Просто скажи это!
- Она регенерировала, и она все еще жива.
Последовавшая пауза была такой долгой, что Линн испугалась, что связь могла прерваться.
- Харлан? - спросила она. - Харлан, ты там?
Наконец его знакомый голос вернулся.
- О чем ты говоришь? Это была кость, найденная на месте крушения. Она была обугленной дочерна огнем. Линн, она не может быть все еще живой! Это была мертвая, высохшая кость с гребаного 1962 года, и с тех пор она была завернута в пластиковый пакет! Любой клеточный материал, который мог остаться на предплечье после крушения, был сожжен огнем!
Линн понимала неспособность Гарретта полностью осознать ситуацию. Тем не менее, из-за собственных сомнений, она оглянулась на стол для вскрытия, чтобы еще раз взглянуть на "субъекта".
Всего за несколько минут с тех пор, как Джессика попыталась разрезать ее лазером, "кость" не только обросла кожей и вуалью из подлежащих мышечных волокон, но и с тех пор обросла еще бóльшим количеством плоти. Сухожилия и мышечные волокна стали значительно более заметными под блестящей бледно-розовой кожей.
- Ты меня слышала, Линн? - Гарретт продолжал тыкать пальцем по линии. - Она не может быть все еще живой! Это невозможно!
Когда он это сказал, Линн пристально посмотрела на странную многосуставную двухпалую руку, которая тянулась от запястья.
Пальцы сжимались, вытягивались, свободно открывались и закрывались прямо там, на смотровом столе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Да, Харлан, - сказала она ему. - Да, это возможно...
* * *
"Регенерировала. Все еще живая".
- Невозможно, - была первая реакция Гарретта, но тогда это была основная реакция, ожидаемая.
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая
