Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 226
— Вставай, соня-засоня! — воскликнул обрадованный Поттер, швырнув подушкой в друга. Тот проснулся, хлопая глазами, а потом пробормотал что-то невнятное и отвернулся к стене.
— Рон, ну хватит уже придуриваться! — снова позвал Поттер. — Слушай, я тут подумал, раз Волдеморт остался без тела, значит, мы теперь можем спокойно возвращаться в Хогвартс. «Пожирателей Смерти» схватили авроры, и нам пока что ничего не грозит. Мы сможем спокойно доучиться, Рон, это же здорово!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мерлиновы панталоны! Умоляю тебя, Гарри, давай ты не будешь с самого утра об учёбе вспоминать! — простонал трущий глаза Уизли. — Мне и Гермионы хватало. И как ей не надоедает нас всё время поучать, — буркнул рыжий, недовольный внезапной побудкой.
— Угу, это она любит делать больше всего, — рассмеялся Поттер, натягивая штаны, и добавил с лёгкой тревогой: — Вот только вчера Гермионе, похоже, здорово досталось от Нагайны. Ты вспомни, Герми весь вечер просидела как сонная муха. Пошли, спросим, как у неё дела. Может, её в Мунго стоит показать?
— Да что с ней станется! Ноги-руки целы, а царапина на шее совсем крошечная. Подумаешь, рана боевая, тьфу, — отмахнулся Рон, почёсывая живот. — Лучше пошли умываться, а потом завтракать. Персик попросил свою подружку наготовить нам еды на неделю, пока мама лечится. Как классно, что есть копирующие чары, — потянулся рыжий, зевая, — иначе пришлось бы и нам с Джинни учиться готовить.
— Это совсем не тяжело, — принялся одеваться Поттер. — По крайней мере яичницу с беконом точно, — пробубнил он, натягивая майку.
После всех гигиенических процедур они спустились на первый этаж и застали на кухне Персиваля Уизли с Пенелопой Клируотер, которые что-то увлечённо готовили, стоя у плиты. За столом уже сидели Джинни и Гермиона, успевшие переодеться в городскую одежду. Только они с Роном по-прежнему были в пижамах, что заставило Гарри мысленно дать себе подзатыльник. Близнецы, видимо, с раннего утра убежали в свой магазин, мистер Уизли, как обычно, был на работе, а Чарли с Биллом и вовсе давно не ночевали в родительском доме.
— Овсянку с молоком или сухофруктами? — спросил, повернувшись к ним, Перси. — Решайте быстрей, детишки, а то нам с Пенни тоже в Министерство пора отправляться. Она у меня теперь важная шишка, — легко ущипнул Перси хихикнувшую невесту и сказал с искренней гордостью: — Пенелопа — секретарь Министра магии и Верховного волшебника Визенгамота! Ей теперь до Главной помощницы остался один шаг.
— И станет тогда твоя подружка похожей на Амбридж, — тихо буркнул Рон себе под нос.
Гермиона не обращала на них никакого внимания, и рыжего приятеля, похоже, это весьма раздражало.
Перси с коварной улыбкой отлевитировал брату тарелку с овсянкой, и Рон завопил, едва не свалившись под стол, — в каше плавал большой рыжий акромантул. Гарри рассмеялся и взмахом палочки развеял наколдованную иллюзию. В отличие от строгого и немного надменного старосты, которого он помнил по Хогвартсу, дома Перси вёл себя как типичный Уизли: был весел, жизнерадостен и любил над кем-нибудь пошутить. А сейчас Рон, видимо, задел Перси сравнением его невесты с «Розовой жабой» и был наказан в обычном уизлевском стиле.
«А ведь Амбридж больше нет. Её же дементор высосал», — вспомнил последние события Гарри, и ледяные мурашки пронеслись у него по спине. Поттер считал, что Министерство поступило слишком жёстко, скормив дементорам бо́льшую часть «Пожирателей Смерти». Овсянка показалась пересоленной, и Гарри незаметно вздохнул. Конечно, Амбридж попила им крови в своё время, но убивать?..
— Мне надо домой, — внезапно поднялась с места так и не притронувшаяся к еде Грейнджер.
— Мы с тобой, Герми! — подскочил Рон, с недоумением вглядываясь в бледное лицо девушки. Гарри тоже начал вставать, интуиция подавала сигналы тревоги, но откуда ожидать опасности, он не понимал. Гермиона окинула их безразличным взглядом и холодно сказала с какими-то новыми интонациями:
— Не надо никуда со мной идти. Мы и так ещё увидимся со всеми вами в Хогвартсе.
Гарри удивлённо переглянулся с Роном, а Грейнджер продолжила таким же отстранённым тоном:
— Я поеду в Австралию на поиски родителей и попытаюсь вернуть им память. А осенью экстерном сдам экзамены ЖАБА и отправлюсь в путешествие по миру, как и подобает каждому юному волшебнику. Всё, прощайте.
Сказав это, Гермиона развернулась на носках и быстро пошла к выходу из дома. Обиженный холодностью подруги Рон сел за стол, бурча под нос насчёт слишком возомнивших о себе заучек, а Гарри помчался догонять Гермиону.
— Стой, Герми, подожди! — догнал он девушку на пороге. — Может, тебе помощь какая нужна?
Грейнджер повернулась к нему и внезапно оказалась близко-близко. Через миг девушка впилась ему в губы каким-то ужасно возбуждающим поцелуем. И когда Гарри уже подумал, что сейчас взорвётся, Гермиона отпрянула от него и прошептала:
— Великая Сила. Какой же чистый и милый мальчик. Даже немного жаль, что ты должен умереть из-за этой штуки во лбу. Я бы предпочла вначале сорвать цветок твоей невинности.
Легко сбежав с крыльца, Грейнджер аппарировала, оставив Гарри глупо хлопать глазами, стоя в дверях. Ступор Поттера продолжался до тех пор, пока крепкая девичья ладошка не треснула его по щеке со всего маху. Удар оказался хорош, у Гарри даже зазвенело в ухе. Зато в мозгах сразу прояснилось.
— Что это сейчас было, мистер Поттер? — сердито уперев руки в боки, прорычала Джинни. В этот момент она напомнила Гарри миссис Уизли. Та иногда ругалась со своим мужем с такими же точно интонациями. Подобное сравнение вызвало у него весёлую улыбку.
— Он ещё и лыбится! — взревела Джинни и, отступив на шаг, запустила летучемышиным сглазом. Гарри в очередной раз поздравил себя, что столько лет играл на позиции ловца. Реакцию он развил превосходную, и это позволило ему в последний момент увернуться от опасности.
— Прими своё наказание как мужчина! — продолжала наступать Джинни, осыпая его заклинаниями. Это продолжилось и в саду, куда, смеясь, попытался сбежать Гарри от взбешённой фурии, в которую превратилась рыжая девушка.
Наконец, когда Джинни выдохлась, они уселись рядом на садовые качели, и Гарри сказал, что совершенно не понимает, чего это нашло на Гермиону.
— Она ещё шипела тебе что-то — змея подколодная! — обиженно пробурчала Джинни, не скрывая ревности. — Чего она тебе наговорила?
— Да так, чушь… какую-то… — похолодело в груди Поттера. Он внезапно понял, что показалось ему странным. Гермиона говорила с ним на парселтанге!
Работа в качестве министра магии сразу же захлестнула Палпатина девятым валом. Теперь, когда весь бюрократический аппарат был в его распоряжении, Палпатин мог гораздо проще реализовать свои идеи по преобразованию консервативного общества местных одарённых. Однако до задекларированного превращения магической Англии в новую империю было ещё очень далеко.
Впрочем, Шив давно знал, что самая длинная дорога начинается с маленького шага. И в первую очередь он собирался выстроить социальную политику, улучшить демографию в магическом государстве и укрепить международное положение. Семенной материал, взятый невыразимцами у «Пожирателей Смерти», выпитых дементорами, также был использован по назначению. Множество простых волшебниц согласились стать матерями и регентами осиротевших родов. Можно было надеяться, что в течение года древние семьи, которые остались без наследников, начнут постепенно возрождаться.
Хагрид, отправленный послом в племена великанов, смог договориться о сотрудничестве с нечеловеческими анклавами. Правда, для этого леснику пришлось доказывать сородичам свой авторитет в драке на дубинах. Официально вернувший себе палочку Хагрид справился с этим заданием без особых проблем и даже получил массу удовольствия, осыпая тумаками ранее превосходивших его во всех отношениях великанов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Совет племён официально утвердил брак с Олимпией Максим и даже позволил тем завести детей. Хагрид ходил вне себя от счастья, а Палпатин ожидал, что вскоре на международном магическом рынке появится много редких ингредиентов. Великаны, естественно, менялись только на алкоголь, производимый Лонгботтомами, и вся прибыль должна будет осесть в его сейфах.
- Предыдущая
- 226/248
- Следующая
