Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт" - Страница 173
— Наша кровь действительно сильна! — с гордостью произнёс Уиттл, а затем вздохнул и тепло посмотрел на Палпатина: — Искренне сочувствую вашему горю, Фрэнк. Я до последнего надеялся, что племянница сможет оправиться от последствий «Круциатуса». Мне даже сообщили, что перед самой смертью она целую неделю находилась в сознании.
— Увы, разум её оказался безвозвратно повреждён, — покривился Палпатин от неприятных воспоминаний и отвернулся. В наступившей тишине слышалось только жужжание насекомых, летающих над клумбами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Раз вы считаете, что мне будет лучше отправиться в путешествие, я так и сделаю, — произнёс Уиттл, выдержав паузу. — А в следующем году я буду ждать Невилла на практику. Только пройдёт она уже в той стране, где найдётся что-нибудь интересное.
— А дом и сад? — спросил Шив.
— С собой возьму, — пожал плечами магистр и плавно повёл рукой по воздуху. Из-под земли тут же полезли побеги лиан, которые сами собой начали сплетаться в садовую мебель. Через минуту возле деревьев сформировались удивительной красоты стол и кресла.
— Давайте присядем, Фрэнк, а то скоро вы этот несчастный бокоте без коры оставите.
Из дома показался Невилл, левитировавший перед собой поднос с чайным сервизом. Подойдя к Палпатину, Лонгботтом-младший отчитался:
— Я привёл дом в порядок и, насколько это было возможно, восстановил прежний вид. Вот чай для вас с учителем.
— Побудь вместе с нами, ученик, — сказал Уиттл. — К сожалению, мой домовик погиб, поэтому нам с твоим отцом понадобится помощь.
Невилл осторожно присел, разлил по кружкам травяной чай и тут же с любопытством спросил Палпатина:
— Отец, а почему этот француз вообще решил шантажировать тебя мной? У него разве мало денег?
— Власть, много силы и ощущение полной безнаказанности, — серьёзно сказал Шив. — Такое гремучее сочетание способно уронить в пучину безумия и гораздо более выдающихся людей. Я слышал историю про одного величайшего правителя древности, который победил всех своих врагов, но потом начал постепенно сходить с ума от собственного могущества.
Адриан Уиттл, подтверждая слова Палпатина, согласно кивнул. Видимо, в истории планеты действительно встречались похожие ситуации.
Невилл лукаво посмотрел на магистра гербологии и нарочито уныло произнёс:
— Мне так жаль, учитель, что практика уже закончилась.
— Ты рано обрадовался, молодой человек! — ухмыльнулся Уиттл немного злорадно. — На этом твоя учёба не заканчивается. Я хочу, Невилл, чтобы к следующему году ты вызубрил жизненный цикл магических растений Европы, систематику волшебных трав и бонусом освоил все заклинания римской школы, помогающие получить наиболее жизнеспособные всходы.
— Я? Кха-кха, — подавился Невилл, едва не уронив себе на колени кружку с горячим чаем. Под насмешливым взглядом взрослых он собрался с силами и твёрдо сказал: — Я постараюсь, учитель!
Они с Уиттлом провели ещё полчаса в приятной беседе, а затем пришло время прощаться. Палпатин достал из кармана портал и жестом попросил Невилла коснуться статуэтки.
— Спасибо ещё раз, Фрэнк, — с искренней теплотой в голосе произнёс Уиттл, глядя на него, затем шутливо погрозил пальцем Невиллу: — Помни, ученик, занимайся прилежно. Я попрошу Помону Спраут следить за твоими успехами. Ха-ха!
— До свидания, Эдриан, — попрощался Палпатин, и под весёлый смех Уиттла их с Невиллом затянуло в портал.
Через несколько секунд они оказались в аэропорту Альтенхайна. Немного времени понадобилось, чтобы подготовить самолёт, и вскоре суперджет взлетел в небо. Достигнув нужной высоты, Палпатин активировал автопилот и взял в руки одну из книг по прорицанию.
«Чтобы быть лучше всех, нужно использовать любую возможность и учиться новому», — думал Шив, погружаясь в чтение.
Сигнал от дементоров разбудил Палпатина, в четыре часа утра. Трансгрессировав на остров, Шив узнал, что Волдеморт воспользовался артефактом контроля и выкрал Беллатрикс Лестрейндж из Азкабана.
— У нас всё готово к Исходу, Посланник. Энергия собрана в достаточном количестве, — прошелестело ледяное многоголосье у него в голове. — Осталось отыскать последний ключ.
— Я уверен, что до следующего лета он будет у меня, — так же мысленно ответил Палпатин.
— Время не имеет значения, главное — выбраться из этого мира.
«Выбраться одному или с целой армией преданных мне пользователей силы?»
Шив мгновенно постарался подавить непрошеную мысль. Бывшим массасси не следовало знать о его сомнениях.
Беллатрикс Лестрейндж потёрлась щекой о впалую грудь Волдеморта и с обидой спросила:
— Вы специально ждали так долго, чтобы вытащить меня из Азкабана, милорд? Хотели, наверное, отдохнуть от меня?
— Если бы ты не упустила пророчество, Беллатрикс, то не оказалась бы в тюрьме, — холодно произнёс Волдеморт.
— Так это было наказание, мой лорд? Мне так нравится, когда вы меня наказываете! — мерзко захихикала Лестрейндж. — А хотите, я тоже буду пожёстче?
— Круцио! — взревел Тёмный Лорд.
Беллатрикс завопила, но в её голосе было больше удовольствия, чем боли. Через минуту браслет обета обжёг его предплечье и Волдеморт грязно выругался про себя. Он отменил пыточные чары и холодно выплюнул:
— Не забывайся, Беллатрикс!
— Я постараюсь, мой повелитель, — сверкнули похотью глаза под спутанными чёрными волосами, и Лестрейндж уселась на него верхом.
Волдеморт обречённо вздохнул, но другого варианта избавиться от прокля́того обета не существовало. Про себя он поклялся: если когда-нибудь выяснится, кто виноват в сложившейся ситуации, смерть мерзавца будет необычайно страшной…
Паркинсон остановился у двери спальни милорда, вслушиваясь в пронзительные крики Лестрейндж, и, подумав, решил, что зайдёт с докладом как-нибудь в другой раз. Джеффрис, сломленный, принял все его условия, и теперь в организации было даже больше маггловских денег, чем требовалось.
Судя по кошачьим воплям из спальни, в ближайшие дни Волдеморту будет не до «Пожирателей Смерти». Паркинсон украдкой пожелал Повелителю удачи и с чистой совестью трансгрессировал домой. Ему нужно было собрать Панси в Хогвартс. Дочь стала старостой факультета Слизерин, и ей требовалась новая, более дорогая одежда.
Дамблдор, кряхтя и ругаясь, спустился по верёвочной лестнице, ведшей из комнату Сивиллы Трелони. Ему с большим трудом удалось уговорить ту разделить нагрузку преподавателя прорицаний с кентавром Флоренцем. Для этого даже пришлось пообещать увеличить Сивилле оклад. Затем задёрганная Трелони внезапно впала в пророческий транс и предсказала Дамблдору скорую смерть, если он и дальше будет лично уничтожать крестражи Волдеморта. А ведь Альбус не так давно провёл сложный ритуал, позволивший ему точно определить нахождение артефактов.
«Как не вовремя Трелони вылезла со своим пророчеством!» — подумал Дамблдор, вцепившись в бороду.
Впрочем, он всё равно решил проверить, так ли реальна угроза, озвученная прорицательницей. Объектом испытаний Дамблдор выбрал такой крестраж, к которому Гарри Поттер уж точно не сможет дотянуться даже с помощью друзей. С остальными хранилищами души Риддла Избранный должен был справиться, потому что защита крестражей на мальчишку действовала слабо. Так что Дамблдор собирался под видом личных уроков вложить в голову Гарри необоримую установку уничтожить все крестражи Волдеморта. Для этого, правда, придётся подстраховаться, но он никогда не останавливался перед трудностями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Добравшись в свою башню, Альбус отправил Патронус Кингсли. На чернокожего аврора у него были особые планы.
— Здравствуйте, профессор, — поздоровался Шеклболт, выйдя из камина. — У вас что-то случилось, или вы хотите узнать, что думают о новом руководстве в кабинетах Министерства?
— Здравствуй, мой мальчик, — улыбнулся Дамблдор с максимальным радушием. — Да, меня волнует, как справляется Руфус с новой должностью. И ещё, если честно, я надеялся, что именно тебя он назначит главой Аврората, а не этого ревнителя традиций чистокровных.
- Предыдущая
- 173/248
- Следующая
