Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь (СИ) - Громовая Леся - Страница 38
Я не могла остановится, просто рыдала и была его, повторяя одни и те же слова.
— Думала ты внутри, я просто хотела помочь! Я думала ты в опасности!
Он сначала ошарашенно смотрел на меня, а после крепко схватил за руки и притянул к себе.
Сопротивляться сил не было, поэтому я просто оказалась у него в заложниках, совсем не ожидая, что его губы примкнут к моим.
Холодные и такие мягкие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лин Ян продолжал целовать меня, и я почувствовала, как сердце начало биться быстрее. Я пыталась вырваться, но его объятия были слишком крепкими.
— Ты даже не представляешь, как долго я этого ждал, — прошептал он, не отрываясь от моих губ.
Я замерла, не зная, что ответить.
— Отпусти меня, — наконец, смогла выдавить я.
— Не могу, — ответил он, еще крепче прижимая меня к себе, скрывая от всего мира в плотном кольце рук.
Я понимала, что нахожусь в безопасности, но не знала, как правильно реагировать на собственные эмоции и чувства. Стоит отпустить его, вырваться из такого желанного плена. Внезапно, я услышала шаги за спиной и смогла сделать шаг назад.
— Генерал Ян, принц в безопасности. — это был один из стражей министерства.
— Хорошо, где он? — Лин Ян был невероятно спокоен, словно сейчас ничего и не было.
Даже позавидовала его выдержке, потому что нутром чувствовала, насколько я сейчас стояла пунцовая и смущенная.
— Он помогает людям из поместья и тем, и тем, кто пострадал из ваших солдат при пожаре.
— Совсем уже, я что сказал сделать, а он… а ты⁈ — почему-то накинуться на меня с обвинениями он решил только сейчас.
— Что я⁈ — вернула ему его же тон. — Я услышала, что ты внутри, поспешила сюда! Видимо не стоило, раз ты такой неблагодарный! Что бы я еще раз пошла за тобой, лучше свой платок съем!
Я развернулась и пошла туда, откуда прибежала сюда, ради его же спасения. Он догнал меня и шагал рядом, но я даже не смотрела на него, настолько была зла и разочарована.
С одной стороны я понимала, почему он поругал меня, а с другой стороны, разве нельзя просто принять то, что я всего лишь переживала, поэтому поступила так глупо.
— Суин Ми, прости меня. — наконец сказал он, но я лишь хмыкнула и подошла к первому мужчине, который лежал на земле и ждал помощи кого-то из лекарей.
У него была сломана рука и кожа вокруг обгорела. Я была искренне удивлена тому, что он героически молчал и даже звука не проронил, когда я обрабатывала его рану и обмазывала кожу мазью. Правда, когда я вправила кость на место он все же застонал, но я сразу дала ему пилюлю с лекарством, закрепила руку прямой веткой так, чтобы кость не двигалась и позвала солдат, чтобы те отнесли его в ближайшую лекарскую.
За такими пострадавшими как он, стоило понаблюдать хотя бы пару дней, хотя были и состоянием намного хуже первого солдата.
Некоторые попали под падающие бревна с крыши одного из боковых домов, поэтому у них были рваные раны на руках, на голове, ссадины по всему телу и ожоги.
Генерал Ян оставался рядом и даже помогал, когда того требовала ситуация, но меня это злило.
— Ваша Светлость, кажется, вам следует найти наследного принца, да и младший господин Шень где-то здесь. — наконец сказала я, спустя минут двадцать этой щепетильной работы.
— Что, видеть меня не хочешь?
— Просто вы не тем заняты. Лекарство моя прерогатива, а ваша безопасность принца. Кажется, вы им пренебрегаете. — я поддела его, но на мои слова ответил не генерал Ян, а кое-кто с очень знакомым голосом.
— Он мной не пренебрегает.
Обернулась и удивленно подняла брови.
— Младший господин Шень?
— Это для вас я младший господин Шень, а для всех вокруг наследный принц империи Даин Фай Лушен.
Сейчас он и правда выглядел, как наследный принц, хоть и весь испачканный, в местах одежда порвана, но его выдержка и высоко поднятая голова…
— Простите… — я склонила голову и присела, выказав уважение.
— Наследный принц, я куда вам сказал отправится? — генерал ян однако должного уважения выказывать не спешил, а наоборот начал того отчитывать как мальчишку. — Совсем жизнь не дорога? Вы же понимаете, что произошедшее не случайность. Ваше поместье просто дотла выгорело, столько людей пострадало…
— Поэтому я и не ушел. Как я мог оставить своих подданых⁈
— Ваша безопасность должна быть на первом месте! К тому же мы здесь, Суин уже осмотрела большую часть людей и помогла кому смогла. Скоро прибудут остальные лекари!
— Понимаю, однако не жалею, что остался. К тому же я понял, что тут произошло. — его глаза сверкнули, и я посмотрела на Лин Яна.
— Секта черного тигра?
— Скорее их тандем с чиновником Сюэ. Кажется, последний прознал о наших планах, и решил избавится от свидетелей.
— Ты все-таки пустил слух о том, что они у тебя в поместье⁈ — зло спросил генерал Ян, и принц кивнул.
— Как-то же нужно было их выманить, кто знал, что они так быстро начнут действовать. Даже ночи не дождались. — устало произнес господин Шень, а я с непониманием посмотрела на него.
— Ты поступил глупо и подверг себя опасности. — цокнул языком Лин Ян. — Столько людей пострадало по твоей глупости, когда ты стал таким высокомерным, что думал справится с ними в одиночку⁈
— Лин Ян…
— Что Лин Ян? Ты сглупил Фай Лушен. И сегодня из-за тебя даже погибли люди, думай впредь над тем, что делаешь и какие решения принимаешь. — рявкнул мой муж, и чтобы отвлечь их от этой перепалки я задала волнующий мен вопрос.
— А при чем тут тогда секта черного тигра, если вы уверены, что это был чиновник Сюэ?
— Потому что поджог был с двух сторон, и один из стражников заметил кого-то в белой одежде. — вздохнув, спокойно ответил наследный принц.
— Они зашли слишком далеко. Такое нельзя спускать с рук. Если этот стражник опознает того поджигателя, то мы сможем взять под контроль большую часть секты черного тигра. — покачал головой Лин Ян, но Фай Лушен остановил его размышления.
— Не опознает, он видел лишь одежду белого цвета. Да и к тому же веских доказательств нет, народ воспримет расследование в штыки. Однако чиновника Сюэ мы прижать сможем.
— Уже есть план?
— Отцу явно уже стало известно о том, что тут произошло. Скорее всего сейчас он отдал приказ собрать всех чиновников и советников. Нам стоит поспешить во дворец и позаботиться о том, чтобы пострадавших от рук Сюэ незаметно привезли к императору.
— Тогда я отправлю за ними стражу, это будет интересно… — усмехнулся генерал Ян, а я стушевалась.
— А я вам чем-то смогу помочь? — спросила я, поймав на себе два задумчивых взгляда.
Глава 32
— Ваше Величество, генерал Ян ваш подданный и великий генерал, но привести на собрание свою женщину… это неуважение ко всем присутствующим. — сказал молодой мужчина, который стоял впереди всех чиновников, рядом с господином Шенем.
— А что такое случилось, младший брат? — обратился к нему Фай Лушень. — Чем тебя успела оскорбить барышня? К тому же отец знает ее, и сейчас госпожа Ми может многое пояснить и рассказать о пожаре в моем поместье.
— К чему все эти споры, тем более я дал разрешение на то, чтобы сегодня она присутствовала на собрании.
— Спасибо Ваше Величество! — я поклонилась, а после склонили головы и все остальные.
— Приветствуем Ваше Величество! Долгих лет жизни Вашему Величеству!
— Я жду четких объяснений, что сегодня случилось в поместье моего старшего сына. Вам стоит поторопится, так как я уже точно знаю, что это было нападение. — голос императора был максимально спокойным, но в глазах горел огонь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как такое возможно, Ваше Величество. — послышалось со всех сторон. — Кто же мог осмелиться напасть на наследного принца. Такого просто не может быть. Это немыслимо.
— Хватит гудеть! — рявкнул император. — Правда считаете, что ваш правитель слепой и глупый⁈ Что мне ваши причитания, если я знаю наверняка, что один из вас покушался на наследника престола!
- Предыдущая
- 38/55
- Следующая
