Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драгоценный враг из клана Золотого Дракона (СИ) - Кривенко Анна - Страница 27
Я перевела взгляд на Лэй Хана, ожидая глубочайшего возмущения, но парень… поплыл, поддавшись, наверное, чужой магии.
— Если она та, кого я вижу перед собой уже не в первый раз, — пробормотал он вяло, — то готов без возражений…
Я откровенно ничего не поняла. Кого он видит не в первый раз? Меня, что ли? В каком смысле? Короче, я совсем запуталась, и мне это всё не нравится. А моего мнения, на минуточку, кто-нибудь спросил???
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А если сестра Мингли Сюаня не хочет замуж? — дерзко спросила у «цветущих духов». — А если она современная и независимая девушка, которая не собирается идти под венец с психованным женихом?
Покосилась на лидера заклинателей, но тот на мои слова никак не отреагировал.
— Захочет! — колокольчиками рассмеялись «цветочные». — Потому что любовь — великая сила!..
— Любовь зла… — процедила я, чувствуя, что меня усиленно загоняют в ловушку. А быть пойманной я однозначно не желаю…
Глава 26
Изменившийся Лэй Хан…
— Минджу Сюань, прекрасная дева из древнего рода, может стать спасением миру и радостью для небес, однако человеческую волю никто не отменял! Если дева окажется упряма и не захочет исполнить своего предназначения, проклятье погубит всё живое навсегда…
Лидер «цветочных духов» всё вещала и вещала, а я медленно приходила в ужас.
Что на меня навесили? В какое положение поставили? Я стала марионеткой в играх местных божеств? Мне придется стать пешкой в руках каких-то сил???
Настроение испортилось окончательно.
Нет уж, я не собираюсь плясать под чью-то дудку! Это несправедливо! Почему это я должна исполнять чужую волю безо всякого смысла и значения? А если у меня свои планы? А если я совершенно иначе вижу свою судьбу?
Мрачно посмотрела на Лэй Хана, который, очевидно, поддался влиянию «цветущих» женщин. Он выглядел сонным и безвольным, и во мне начал подниматься бунт.
Не пойду за него замуж! Замуж ходят по любви! И пусть у меня старомодные принципы, но они мне нравятся и точка!
— Эй, — толкнула парня локтем под ребра. — Не спи, а то замерзнешь…
Помогло. Тот вздрогнул и широко распахнул свои лисьи глаза, показавшись мне даже забавным. Но сил улыбаться не было, потому что злость никуда не делась.
Пока я приходила в себя, «цветочные духи» медленно истаивали в воздухе. Наконец, я обратила внимание на воцарившуюся тишину и начала удивленно озираться вокруг.
Значит, ушли.
Выдохнула, хмуро уставившись на огонь. Лэй Хан странно закашлялся, и мне пришлось перевести на него взгляд.
Парень выглядел откровенно дезориентированным. Похоже… кто-то снова посягнул на его волю, заставил слушаться, а он, даже если не особо и рад, вынужден был покориться, потому что его так воспитали.
Блин, вот почему он такой странный! То агрессивный и вспыльчивый, то инфантильный, как сейчас! Этой сильной личности вдолбили, что она ОБЯЗАНА покоряться стоящим на вершине, вот он и покоряется, как может. Даже с врагом пришел мириться! А еще вынужден жениться на какой-то там незнакомой девице, которую никогда в глаза не видел…
— У тебя есть сестра, Мингли Сюань? — вопрос, прозвучавший хриплым шепотом, заставил меня… истерично рассмеяться.
Да, я начала ухохатываться, выплескивая свой стресс, а Лэй Хан смотрел на меня, как на сумасшедшую. Наконец я затихла и произнесла:
— Извини. Просто представил тебя в роли… х-м-м… родственника, и стало смешно…
— Я еще не давал своего согласия на брак, — возмутился Лэй Хан, выравнивая спину и возвращая себе внешнее достоинство. Ага, наконец-то вышел из заторможенного состояния после влияния духов и вернул себе даже личную гордость. Что ж, молодец!
— Я тоже не давал, — ответила с достоинством. — И спешу сообщить, что я против!
— Пойдешь против слов древних пророчиц?
Я поняла, что он имел в виду «цветочных духов».
— Если надо, пойду, — заявила твердо. — Не люблю принуждения, знаешь ли!
Лэй Хан посмотрел на меня испытующе, но — о чудо — без прежнего отвращения.
— «Цветочные духи» с кем попало не общаются, — произнес он осторожно, рассматривая меня с каким-то совершенно новым выражением на лице. — Они священны и почитаемы даже небесным императором. Каким образом ты заслужил эту честь? Или всё дело в том, что у тебя есть особенная сестра?
Последний вопрос прозвучал как-то необычно, с нотками рвущегося наружу нетерпения. Я изумленно приподняла бровь.
Что это с ним? Откуда столько интереса к моей персоне? Или это просто любопытство?
— Сестра у меня самая обычная, — ответила как можно более беспечно. — Тебе не понравится, так что предлагаю… этот пункт про женитьбу опустить и сделать вид, что его не было…
Лэй Хан не спешил соглашаться, но и возмущаться не стал. Под его странным изучающим взглядом мне стало как-то неприятно, и я поежилась.
— Ну ладно, — произнесла с притворной бодростью, поднимаясь на ноги. — Мне, пожалуй, пора. А ты, если хочешь, можешь отдохнуть тут маленько. В пещере тепло, уютно. Ну всё, пока…
И заторопилась к выходу, отчаянно борясь с копной волос, которая упорно рассыпалась по плечам. И когда мои космы успели стать такими длинными и густыми?
Я аж остановилась, осознав, что прическа «чуть ниже лопаток» превратилось едва ли не «до колен»!
Ого! Это как понять? Снова магия???
«Да, госпожа, — отозвались мои маленькие помощники. О, как я давно не слышала их голосов! — Вы принимаете наш мир в свое сердце, и мир принимает вас, поэтому вы всё больше приобщаетесь к местной магии. Но в то же время, вы особенная, не такая, как все. Наверное, пребывание в другом мире дало вам уникальную силу, которой еще предстоит проявиться…»
«И вы туда же… — обреченно выдохнула я. — Ну не хочу никаких уникальностей, как вы не понимаете! Хочу, чтобы поскорее вернулся брат, а я отправилась домой!»
«Вы хотите вернуться??? — ужаснулись огоньки. — Значит, нашему миру точно конец…»
Я раздраженно цокнула языком. Вот заладили! Причем тут безопасность мира и моя скромная персона?
Решительно направилась дальше, но в этот момент Лэй Хан снова подал голос:
— Мингли Сюань, постой!
О-о, снова чудеса? В кои-то веки заклинатель не назвал меня презренным Мо Чу!
Развернулась и посмотрела на парня вопросительно.
А он… смутился.
Это было настолько уникальное явление, что на мгновение я пожалела, что в руках нет попкорна и колы: я бы с удовольствием понаблюдала за этим явлением, как в кинотеатре.
Обратила внимание, что без яркой агрессии Лэй Хан кажется более юным и особенно милым. А волосы у него какие шикарные! Блестят во свете костра, как… нефть.
Без жесткости лицо у него смазливое, глаза — так вообще отпад: лиса лисой…
Выдохнула и… поняла, что, блин, стою им и любуюсь!
Помрачнела. Не хватало еще серьезно запасть! Не хочу замуж!!!
— Пригласишь меня к себе в резиденцию? — спросил Лэй Хан вдруг, всеми силами стараясь вернуть лицу достоинство и независимость. Вкупе с очевидно странной просьбой это смотрелось нелепо.
Зачем ему это надо? Если бы интуиция не подсказывала, что Лэй Хан мне не враг, я бы подумала, что он собрался вот так внаглую шпионить.
— Для чего? — спросила прямо, заставив парня дико смутиться. Ага, этикетом общения я явно не страдаю…
— Во имя мира… — ответил заклинатель туманно, но мне показалось, что он покраснел. Нет не от стыда, а от напряжения. Через силу-то просит…
Выдохнула.
Ну да, его же кто-то послал. Всё-таки шпион? Нет, не думаю. Скорее, действительно заставляют со мной «дружить».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ну что ж, уступлю на сей раз, куда деваться…
— Милости прошу! — с гипертрофированной вежливостью произнесла я. — Будешь дорогим гостем!
Лэй Хан пробормотал благодарность и направился вслед за мной к выходу из пещеры.
Кажется, приключения, как всегда, не начинают заканчиваться или не заканчиваются начинаться…
- Предыдущая
- 27/52
- Следующая
