Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина - Страница 22
После гадания, пары уточняющих вопросов и рассказа о своём долгом знакомстве с Татой, посетительница всё же поблагодарила, расплатилась и покинула салон. На прощание уверив меня, что обязательно придёт снова, если всё сбудется.
Я выдохнула и расслабила плечи. Только сейчас поняла, как была напряжена всё это время, хотя, казалось бы, ни к этой работе, ни к странностям клиентов мне было не привыкать — три года практики как-никак. И всё же я волновалась так, будто это был мой первый в жизни клиент.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дверь хлопнула, и я отправилась встречать нового посетителя. Им оказался сумрачный джентльмен средних лет в наглухо застёгнутом сером костюме. Даже в такой жаркий день, как сегодня, он не снял пиджак и не расстегнул ни одной пуговицы.
Мужчина окинул меня оценивающим взглядом и уставился на шляпу, которую я забыла снять после ухода госпожи Стингз.
— Добрый день. Хотите погадать? — Я постаралась быть максимально радушной, но уже понимала, что этот человек в число моих постоянных клиентов не войдёт.
— Уже нет, — буркнул он и перевёл взгляд со шляпы на моё лицо. — Просто зашёл убедиться, что делать этого не имеет смысла. Если бы вы действительно что-нибудь умели, то не пытались бы произвести впечатление при помощи… этого… — Он покрутил пальцем в воздухе, имея в виду шляпу.
— Что ж, очень жаль, что вам пришёлся не по нраву мой наряд. — Я снова улыбнулась, но уже не так гостеприимно. Как я и предполагала, мужчина не был моим клиентом, и хорошо, что это выяснилось сразу же, и мы не потратили время на расклад, который был бы никому не нужен. — Надеюсь, что вы найдёте предсказателя, который покажется вам более компетентным.
— Всего доброго, — сказал посетитель, кивнул и вышел.
— А хорошая шляпа, — пробормотала я себе под нос и поправила головной убор, глядя в отражение окна. — Доверчивых приманивает, недоверчивых отпугивает.
Не иначе как знак Ошура. Не буду, пожалуй, её снимать. И повинуясь странному порыву, я подмигнула своему отражению.
А дальше закрутилось. В какой-то момент в холле своей очереди ждали три клиента, и я порадовалась, что денег на кресла и стулья не пожалела. Вопросы у посетителей были совершенно разные, но не то чтобы сложные. Самым однозначным оказался расклад для торговца о предстоящей сделке — там было несколько вариантов, и мы обсуждали вероятности довольно долго. Зато со мной щедро расплатились.
Перед самым обедом в кабинет зашли две дамы. Вместе. И вовсе не для того, чтобы получить предсказания. Сев за стол, они уставились на меня такими жадными взглядами, что я даже забеспокоилась.
— Как вы это делаете? — резким голосом спросила высокая худая блондинка в лиловом платье и поправила маленькую шляпку, которая словно сползла с предназначенного ей места. Но манипуляции женщины головному убору не помогли — он так и продолжал криво сидеть на голове клиентки.
— Нам надо обязательно это знать! — не менее категорично добавила вторая — низенькая полнотелая шатенка в розовом платье с рюшами. И тоже в шляпке, на этот раз с завязками и букетами, но хотя бы сидящей ровно.
Я нахмурилась, потянулась к полям своей шляпы… и тут же отдёрнула руку. Сидя рядом мы наверняка напоминали кружок любителей странных головных уборов.
— Использую благословение Ошура, чтобы увидеть будущее клиентов через расклады…
— Да не это нам надо знать! — перебила шатенка. — А то, как ты раньше нас узнала, что Мирдана с дочкой помирится. Это невозможно! И недопустимо!
По мере выговора мои глаза становились всё больше и больше. Они что, городские сумасшедшие?
— Погодите. — Я махнула рукой, прося их замолчать. — Вы что-то перепутали. Я понятия не имею, кто такая Мирдана, и уж тем более не знаю, при каких обстоятельствах она помирилась с дочкой.
— То есть это не ты гадала ей вчера в кафе? — уточнила блондинка и растянула губы в приторной улыбке, которая мне очень не понравилась. А ещё мне не понравилась их фамильярность, но я решила потерпеть немного. Всё-таки дамы были возраста моей матушки, а я изо всех сил уговаривала себя, что годы надо уважать, даже если с ними не пришла мудрость.
Зато по этой фразе я сразу догадалась, о ком идёт речь — дама с шалью, которую я отправила разговаривать с дочкой! Значит, всё-таки посетительница послушалась совета, и беда обошла девушку стороной!
— Я вчера действительно гадала в кафе, но имени клиентки не уточняла. Возможно, это была ваша знакомая, а, возможно, нет. И уж тем более я понятия не имею, чем она занималась после того, как ушла.
— А что именно вы ей нагадали?
Шатенка навалилась на стол, и я испугалась, что она его опрокинет. На меня. А ещё я возмутилась!
— Я не разглашаю подобную информацию! Тайна предсказания остаётся между мной, клиентом и Ошуром!
На последнем слове я вскочила со стула и едва удержалась, чтобы не указать нахалкам на дверь.
— Если вам не нужно гадание, то покиньте, пожалуйста, салон, — говорить вежливо удавалось с трудом, но я старалась.
— Мы заплатим, — нервно поправила шляпку блондинка, а я едва сдержалась, чтобы не поправить свою.
— На чём бы вы желали погадать?
Глубокий вдох немного помог успокоиться. Скандалить в день открытия не хотелось, и уж тем более выставлять клиентов вон. Это всё же не лучшим образом сказывалось на репутации. Оставалось надеяться, что они сейчас узнают какую-нибудь глупость и мирно уйдут.
— Нет-нет, вы не поняли. — Блондинка с шатенкой тоже поднялись и сейчас смотрели на меня со странным превосходством. — Мы заплатим, если вы будете рассказывать, кому что нагадали. Много заплатим.
Слова повисли в воздухе, а я задохнулась. Они. Заплатят. За сплетни. О клиентах!
— Ну, знаете! Хватит с меня!
Я решительно прошагала к двери, распахнула её и кивнула дамам на выход.
— Вас в своём салоне я принимать не намерена! Никогда!
— Ты ещё пожалеешь, — прошипела блондинка, проходя мимо.
— Только мы можем знать все свежие новости этого города! — вторила ей шатенка.
— Надо же, я думала, что это прерогатива Эрнета Хантли, а не двух побитых молью сплетниц.
Я постаралась улыбнуться максимально противно и, видимо, достигла цели — посетительниц перекосило.
— Хамка! — завопила блондинка.
— Мы всем расскажем, что ты не гадалка, а провинциалка, возомнившая себя предсказательницей! — продолжала возмущаться шатенка.
— Мы про тебя такое расскажем…
— Предскажу гадость, — спокойно ответила я, а дамы побледнели.
Мало кто знал, что именно даровал Ошур вместе с благословением, хотя слухов ходило множество. И большинство было убеждено — предсказатель может специально нагадать беду, которая непременно сбудется. И сейчас я нагло пользовалась чужими предрассудками.
В случае со сплетницами это подействовало наилучшим образом — они больше не проронили ни слова. Молча покинули салон, а я, наконец, расслабилась.
— Угрожаете клиентам, госпожа Ковальд? — раздалось сзади, а я чуть не подпрыгнула от неожиданности.
Этот голос наверняка скоро начнёт преследовать меня во снах. Ошур, за что мне всё это?
— Исключительно в целях самозащиты, господин Хантли.
— Да, конечно, — произнёс он свою коронную фразу, и я вспыхнула от злости и резко повернулась к журналисту, который что-то быстро записывал в блокнот.
— Что вам тут понадобилось? Вас я тоже не хочу здесь видеть!
— Зашёл проверить, как у вас дела и наткнулся на столь занимательную сцену. Чем вам не угодили две главные сплетницы города?
Он бросил на меня быстрый взгляд и снова принялся что-то чёркать в блокноте.
— Предложили продавать им эти сплетни. Что вы там пишите? — не выдержала я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ничего, что вы не узнаете из вечерней газеты, — пробормотал Хантли и продолжил писать. Выглядел он предельно занятым и на меня глянул так, будто это я мешаю ему своим присутствием. Я. Мешаю. В своём. Салоне! — Продавать поштучно или на развес?
— Что? — Я не поверила своим ушам. — Вы сидите в моём салоне, строчите про меня какие-то гадости, и ещё от меня же хотите получить информацию⁈ Ну, знаете!
- Предыдущая
- 22/122
- Следующая
