Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 39
— Как вы думаете, в случившемся виноват этот Герайнт Виссье?
— Я так не думаю. Судя по тому, как он вёл себя, когда вошёл в квартиру, он был потрясён не меньше, чем мы.
— На самом деле, — добавила Скарлетт, — он, вероятно, думает, что это мы во всём виноваты. Он определённо бежал так быстро, что явно боялся за свою жизнь.
Гринсмит прикусила нижнюю губу.
— И там точно не было никаких следов тела Алины Боннет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет. Однако на стене была её кровь. Если она ещё жива, я сомневаюсь, что она в хорошей форме.
— Зачем забирать её и оставлять остальных? — размышляла она.
Деверо знал, что Гринсмит не ждёт от него ответа. Это даже к лучшему. У него не было никаких ответов, которые он мог бы дать.
— Возможно, тот, кто несёт за это ответственность, хотел сохранить ей жизнь, потому что у неё есть информация о планах Солентино, которая им ещё нужна, — предположила Скарлетт. — Или, возможно, в Алине Боннет кроется нечто большее, чем мы предполагали, и мы недооцениваем её причастность. Или, может, убийца просто побрезговал, потому что она женщина. Кто, чёрт возьми, знает?
— Хм, — Гринсмит задумчиво постучала пальцем по губам. — Независимо от исхода расследования исчезновения мисс Боннет, у нас нет никакой возможности узнать, будет ли какое-либо из этих событий хорошим или плохим.
Учитывая отсутствие угрызений совести у убийцы, не говоря уже о том, как был убит Солентино, Деверо сильно подозревал последнее. Однако он новичок во всех этих делах. Он был готов положиться на её мнение, по крайней мере, на данный момент.
— Дайте мне пять минут, — сказала им Гринсмит. — Мне нужно передать это по цепочке командования. Никуда не уходите, — она пристально посмотрела на них обоих через экран. — И не делайте глупостей.
— Было бы неплохо поблагодарить нас, — пробормотала Скарлетт, когда экран ноутбука на мгновение погас.
Деверо тяжело опустился на ближайший стул и закрыл глаза. В голове у него стучало, а ноги снова подкашивались.
— Р.Б.П.Л.
— Прошу прощения? — переспросила Скарлетт.
— Буквы, которые мы нашли на том листке бумаги. Р.Б.П.Л. Что бы они могли означать?
Последовала пауза. Деверо приоткрыл один глаз и покосился на Скарлетт. Она помахала перед ним телефоном.
— Гугл говорит, что это английская аббревиатура от «риско-ориентированные прибыли и убытки».
Хм.
— Много риска, — пробормотал он. — И пока что не очень много прибыли.
— Действительно.
Спазм острой боли пронзил внутренности Деверо. Он поморщился.
— Что такое?
Он помассировал живот.
— Это чёртово слабительное.
Скарлетт состроила гримасу.
— Кольца по-прежнему нет?
— Пока нет, — он вздохнул. — Мне жаль.
— Эй, по крайней мере, мы знаем, где оно.
— Я не имел в виду кольцо, — Деверо заёрзал на стуле. — Ну, я сожалею о кольце, но на самом деле я хотел сказать, что сожалею о том, что втянул тебя во всё это. Мне не следовало этого делать.
Скарлетт фыркнула.
— Ты не принуждал меня, Деверо. Я сама хозяйка своей судьбы и вполне способна принимать собственные решения. Я решила пойти с тобой и помочь. Я не была обязана, — она помолчала. — Хотя я, в общем-то, думала, что быть шпионом — значит больше времени проводить в казино и выпрыгивать из самолётов, чтобы съезжать на лыжах по горам.
— Вот именно, верно? Я ещё не выпил ни капли мартини. И Астон Мартин мне тоже не давали водить.
Скарлетт подмигнула ему.
— Рядом с тобой действительно роковая женщина.
— Кому ты рассказываешь, — отозвался Деверо.
Улыбка сползла с лица Скарлетт. На одно долгое мгновение они оба уставились друг на друга.
— Дэв, — сказала она. — Послушай, я…
— Мистер Вебб? — раздался металлический голос Сары Гринсмит. — Вы здесь?
Чёрт возьми. Казалось, они со Скарлетт обречены терпеть вечные помехи. Он встал и вернулся к ноутбуку.
— Я здесь.
Гринсмит пристально посмотрела на них. Она не выглядела довольной.
— Хорошо, мистер Вебб. Я забронировала для вас билеты на ближайший свободный рейс из Рима.
Деверо напрягся. Это совсем не то, чего он ожидал.
— Мисс Кук, — продолжила она, — придётся самой организовать себе билет, — взгляд Гринсмит стал суровым. — Но мы были бы признательны, если бы она участвовала в допросе, когда вы вернётесь в Лондон.
— Это ещё не конец, — сказал Деверо. — Мы не знаем, кто убил Солентино. Мы не знаем, что будет с его террористическими планами.
— Вы также не знаете, каковы были эти планы, мистер Вебб. Вам было поручено проникнуть в банду Солентино. С его смертью, а также со смертью других известных членов его ячейки, ваша роль закончилась. Другие подразделения МИ-5 подхватят эстафету. Эти убийства обострили ситуацию, и речь идёт уже не просто о сборе информации. Мы свяжемся с итальянскими силами безопасности, а затем решим, что делать дальше, — она сделала паузу. — Но всё равно спасибо вам за ваши усилия. Со своим первым заданием вы справились отлично.
Деверо стиснул зубы.
— Я думал, это моё второе задание, — многозначительно произнёс он. — Я разобрался с ситуацией, связанной с шантажом Александра Каррутерса, помните?
Гринсмит не растерялась.
— Я имела в виду первое международное задание. Сотрудник посольства доставит вас в аэропорт, и кто-нибудь другой заберёт ваши вещи из гостиничного номера и проследит за тем, чтобы они были отправлены на ваш домашний адрес в Лондоне. Тем временем я пришлю за вами машину в Хитроу, и после этого мы встретимся. Понятно?
Он всё прекрасно понял.
— Вы меня отсекаете.
Гринсмит вздохнула.
— Происходит вовсе не это, — выражение её лица, однако, говорило об обратном.
— Я хорошо понимаю ситуацию здесь, в Риме, — солгал Деверо. В любом случае, у него было такое же хорошее понимание, как и у любого другого. — Я встречался с Солентино. Я знаю, как работал этот человек. Я лучше подхожу для того, чтобы расследовать, кто его убил и что будет дальше.
— У нас есть другие агенты, а вы очень неопытны, мистер Вебб.
— Я уже здесь, на месте. Глупо возвращаться в Лондон, когда процесс по реализации планов Солентино уже может быть запущен. Тот, кто его убил, возможно, уже делает свой ход.
— Вы сказали, что это будет после 21 декабря.
— Так было, когда Солентино был главным. Теперь, когда он погиб, сроки, возможно, изменились, — Деверо чувствовал, как растёт его раздражение.
— Мы осознаём это и учтём в наших дальнейших действиях, — сказала ему Гринсмит. — Я ценю, что вы считаете себя волком-одиночкой, но МИ-5 — крупная организация. Сейчас нам нужны другие услуги, и есть другие люди, которые больше подходят для этого. Не говоря уже о том, что ваш новый статус потенциального подозреваемого в убийствах затрудняет вам дальнейшую работу, — она смягчила голос. — Это не оскорбление и не выговор, Деверо. Не воспринимайте это как таковое. До сих пор вы предоставляли нам отличную информацию. Помните, вы упоминали Бартана? Тот, кого Аванопулос предположительно собирался заменить?
— Да.
— Мы проследили за ним до Берлина. Две недели назад он был найден мёртвым. Ему перерезали горло. Подозреваемых нет, и, похоже, немецкая полиция не слишком усердствует в поисках. Бартан был им хорошо известен и имел свои связи с различными мелкими террористическими организациями. Эта информация подтверждает наши опасения по поводу того, что замышлял Солентино. Своими действиями вы предоставили нам подтверждение, необходимое для дальнейших действий. Вы должны быть довольны тем, чего достигли.
Может быть. Но этого недостаточно. Он сосчитал про себя до пяти, затем кивнул.
— Хорошо.
— Скоро увидимся лично, — сказала Гринсмит. — Берегите себя, — затем экран погас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Деверо стиснул зубы. Теперь он вовлечён. Лично. Было нелегко выполнить приказ и отступить на шаг назад.
— Итак, — сказала Скарлетт, — похоже, моя карьера шпиона закончилась, даже не успев толком начаться. И, — добавила она, — к счастью, моя голова осталась на плечах, — затем она взглянула на него и прошептала вполголоса: — Ты не сказал ей, что твоих вещей больше не будет в отеле.
- Предыдущая
- 39/60
- Следующая
