Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Северных гор (СИ) - Хайд Адель - Страница 30
Лицо у лордика стало крайне удивлённое, а капитан Седрик явно хотел что-то сказать, но посмотрев в моё уверенное в том, что я делаю лицо, передумал.
Когда лорды, наконец, уехали, а стража разогнала местное население и сама тоже удалилась, я спросила:
— А кто такой граф Честер?
Капитан Седрик сперва смотрел на меня удивлённо, потом на его лице стало появляться осознание того, что я действительно могла не знать, кто такой граф Честер, и в конце концов он расхохотался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вслед за ним заулыбались оба тэна и даже рыцари.
— Капитан, так в чём дело? — сделав вид, что я обиделась на смех, спросила я, дождавшись, когда Седрик отсмеётся.
— Граф Честер ближайший соратник короля Стефана, а ещё он соратник нормандского короля, и после того, как ваши родители признали Английскую корону, граф Честер стал фактически наместником короля здесь в Уэльсе.
— Но этот же, — сказала я и показала на дорогу, по которой ускакали молодые аристократы, — не тот самый граф Честер, который всем соратник. Он слишком молод.
— Конечно, нет, — вдруг вмешался в разговор один из рыцарей, — графу Честеру по меньшей мере пятьдесят лет. И он прибыл в Англию вместе с королём, сопровождая его.
— Тогда не понимаю, что такого в том, чтобы отказать мальчишке, — сказала я.
— Боюсь, леди у нас могут проблемы, графы Честер не привыкли к отказам, — сообщил мне Седрик.
— Всё когда-то бывает впервые, — ответила я, пожав плечами, и мы все дружно рассмеялись.
Потом мы начали расспрашивать о том, что случилось.
И Алан рассказал, что на самом деле произошло. Эти лорды были пьяными и возвращались откуда-то с гулянки или, возможно, они где-то пили, а им рассказали, что возле города остановился обоз с дикарями, так они называли местное население Уэльса. И они решили устроить себе развлечение.
Я подумала о том, что вот такие мажорчнки есть в любом времени. Посмотрела на рыцарей, которые в дороге показали себя весьма достойно и сказала:
— А знаете, я всё-таки пойду на встречу к графу Честеру, но я пойду на встречу к старшему графу, а вы, господа, будете меня сопровождать.
А про себя подумала: «А вдруг я смогу о чём-то договориться с графом, например о поставках колбасы. Эх, жаль, что пока у меня нет образца. Но он обязательно 6удет».
И мы начали собираться на ярмарку.
Глава 18
Несмотря на раннее утро, на ярмарке уже было многолюдно. Покупателей пока было немного, но продавцы были готовы и товар был выложен, выставлен, выгнан, ну и так далее, в зависимости от вида товара.
Ифор мне объяснил, что перед сезоном штормов и дождей всегда самая бойкая торговля. Всё, что не расторговали, допродают, корабли уходят, содержать, особенно живность, зимой торговцам не выгодно, да и остальное стараются распродать. Правда, цены не снижают, но за большой объём могут дать хорошую скидку, а уж, если всё заберёшь, то здесь, как договоришься.
Николас взглянул на меня. Я сразу поняла, о чём он подумал и. не дожидаясь вопроса от моего будущего мейстера, ответила:
— Торговаться буду, так что зовите меня, если посчитаете, что что-то можем взять полной партией.
Мы начали с мясных рядов. В мясе я разбиралась хорошо, но никогда ещё мне не приходилось покупать мясо, когда он блеяло или хрюкало, я работала либо с охлаждённым, либо с замороженным сырьем. Всё же моя колбасная фабрика была не чета огромным мясокомбинатам с собственными скотобойнями.
Поэтому здесь я положилась на местных во главе с Ифором. Ифор, а с ним ещё один мужчина постарше, получив от меня инструкции и сопровождаемые Николасом, пошли закупать овец и свиней.
— Леди Маргарет, — пробасил Ифор, — птиц всегда успеем, хрюшек и овчей быстро разбирают.
По ярмарке мы шли большой, хорошо организованной группой, я опасалась провокаций, поэтому моя разношёрстная охрана держалась вместе. Но пока на ярмарке были только «деловые» люди, праздно шатающихся не заметила, поэтому никто не оборачивался на мужчин в килтах.
Вскоре мы стали обладателями небольшой отары в триста голов, свиней в пятьдесят, мне казалось, что мало, но Ифор сказал, что свиньи какой-то Йоркской породы, хорошо набирают вес и плодятся. В общем, по сравнению с овцами сплошная прибыль.
Я доплатила, чтобы нам всю эту красоту доставили к нашему замку. Да, это было дорого, но я не представляла себе, как мы поедем по той дороге, которая между нами и Карнарвоном вместе с живностью. А у торговцев была возможность привезти нам живой товар на корабле.
Коров и несколько бычков тоже взяли, но они были значительно дороже, да и корма для них надо много больше, и закупать бы его требовалось отдельно, а для этого нужно было снова ехать. Своего корма, тот, что успели за короткое дождливое лето заготовить, на долгую зиму не хватит.
Дальше мы пошли в птичьи ряды и вскоре стали обладателями и несушек, и каких-то толстеньких кур мясных пород. И вдруг я увидела их.
Грустный смуглый торговец стоял в самом конце птичьих рядов, и у него в вольере было около сорока чёрных красавиц индюшек.
Ифор, увидев, что я направилась к вольеру с индюшками, начал меня останавливать.
— Леди Маргарет, никто не знает, что за страшная птица, похожа на ядовитую.
Я подумала, что может никто здесь и не знает, но я-то знаю, и в этом моё преимущество.
Это же какая красота, мясо индейки, во всех смыслах оно будет лучше даже куриного. Особенно для женщин и детей. Там и витамины, и усвояемость, всего больше.
Мужчина оказался испаноязычным, насколько я поняла, и я вспомнила, что в своё время испанцы и завезли в Англию этих птичек, это уже много позже англичане «присвоили» себе этих чернушек, которые получили название «норфолкская индейка». Конечно, эти птицы не были такими огромными, к каким я привыкла в своём времени, но я всё равно не удержалась и приказала Николасу их купить.
Торговец так обрадовался, что мы решили выкупить у него всё стадо, что отдал с огромной скидкой.
А я, посмотрев, как птиц упаковывают, чтобы вывезти их с территории ярмарки и перегрузить на наш транспорт, вдруг поняла, что надо попробовать заняться селекцией, вдруг смогу получить индеек, приближенных к тем, которые хоть немного станут похожи на свои современные версии.
Часть людей капитан Седрик отправил с Ифором и другими деревенскими, чтобы проследить за упаковкой на телеги.
Мы заранее договорились, что не станем надолго задерживаться. С утра всё закупим и в обратный путь.
Но теперь у меня было ещё одно дело, поэтому нам предстояло переночевать ещё одну ночь в Карнарвоне. Мне надо было посетить графа Честера старшего. И сделать это я планировала после ярмарки.
В платяных рядах товара оставалось немного, сказывалось то, что такого рода товары быстро раскупались и пользовались большим спросом. Но мне нужны были ткани. Конечно, я набрала тканей в замке эрла Эссекса, и сейчас они едут в обозе, но деньги у меня были, а постельного белья не было. И это меня угнетало.
Николас также напомнил, что леди Ярон просила меня не забывать и о красоте. Это было весьма уместное напоминание, потому как в своём стремлении обустроить комфорт я вечно забывала про то, что надо ещё и платья шить, они имеют привычку изнашиваться.
Ткани стоили дорого, даже если учесть, что шёлка я почти не купила. Шёлк вообще стоил баснословных денег. Но немного шёлка я всё же взяла. Пять рулончиков — это же совсем ни о чём.
Прошли и в «железные ряды» посмотреть оружие и инструменты. Я пожалела, что со мной не было моего нового кузнеца, он ехал вместе с капитаном Сэлом и остальными в сухопутном обозе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В «железных рядах» много было изделий из бронзы, железо тоже было, насчёт качества ничего сказать не могла. Единственное, что, конечно же, это не была сталь, а, в основном, выкованное железо и отдельные изделия из чугуна, грубые и неказистые.
Капитан Седрик и рыцари «зависли» возле оружейных прилавков. Насколько поняла, это оружие ввозилось из Ганзы. В одной из стран ганзейского союза делали оружие самого высокого качества. Но всё это всё равно производилось ковкой. Осторожно позадавав вопросы, я поняла, что жидкое железо никто пока не видел.
- Предыдущая
- 30/82
- Следующая
