Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 66
Я нахмурился:
— Что ты имеешь в виду?
— Как минимум, их клан не будет действовать опрометчиво до конца выборов в следующем году. Если только они не захотят нарваться на японское правительство, — сказал он с уверенностью.
Я задумался на пару секунд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты надавил на них?
— Моя семья, конечно, имеет влияние, но мы не лезем в дела кланов и правительства. А тот, кто вмешался, гораздо более влиятельный, чем я, — ответил Генерал.
В голове начали мелькать разные варианты. И лишь один из них казался реальным. Но, блин, как же мне было противно, когда я понял, о чём идёт речь.
— Не люблю, когда лезут в мои дела. — Я почувствовал, как внутри закипает злость. — Сам справиться.
Генерал внезапно повысил голос:
— Я всегда считал тебя умнее большинства твоих сверстников. Но сейчас ты меня разочаровываешь. В этом мире не всё решается убийствами. Это самый низший способ решения проблем, и ты это знаешь лучше всех. Что твоё — останется с тобой, и ты не сможешь от этого убежать.
Я сузил глаза, холодно глядя на него.
— Если ты будешь нести этот бред, мне это вообще не интересно.
Генерал глубоко вздохнул и отпил чай.
— Ладно, есть кое-что ещё.
— Давай быстрее, у меня рабочий день почти закончился, — сказал я нетерпеливо.
— Ты ведь знаешь, что «Черный дракон» сейчас испытывают нехватку кадров? Мы собираемся начать набор элиты. Тренировки будут жёсткими, и я хочу, чтобы ты стал их главным инструктором.
Я слегка нахмурился, но не удержался от усмешки.
— И чем мне это поможет? Если я стану инструктором, все подумают, что мы в одной связке. Да и мне от этого никакой пользы.
— Во-первых, ты будешь просто на бумаге. В реальности можно назначить кого-то вместо себя. А ещё я знаю, что ты отправил своих «Морских котиков» для прикрытия. Нам как раз не хватает такой тактики для подготовки. И я обещаю, что помогу тебе защитить тех, кто тебе важен. Хотя бы от клана Чикару. — Генерал отпил ещё немного чая, терпеливо ожидая моего ответа.
Я молчал, раздумывая над предложением. Словно крутил его в руках, обшаривал со всех сторон, стараясь понять, не прячется ли за ним какой-то подвох. Оно выглядело довольно заманчиво, особенно в той части, что касалась защиты — чего я, признаюсь, опасался больше всего. Найти и нанять целую армию наёмников для охраны было бы не так-то просто. Поэтому я ограничился небольшой, но надёжной группой «Морских котиков» — профессионалов, готовых пойти на риск и не задавать лишних вопросов.
Наконец, я кивнул:
— Ладно, пусть будет так. Только одно условие: всё должно остаться втайне. Никто, слышишь? Никто не должен даже заподозрить, что я к этому причастен.
Генерал, усмехнувшись, чуть прищурился, как будто предвкушал что-то интересное.
— Можешь не волноваться, — сказал он уверенно, — я знаю, что делаю. Свяжусь с тобой, когда потребуется.
После этого он повернулся к Лиори, бросил короткий, но серьёзный взгляд и добавил:
— Береги себя. Всё будет непросто, но ты справишься.
С этими словами он кивнул Тайфуну, и они вместе вышли. Я наблюдал, как Генерал удаляется — в его походке была эта уверенность, почти наглость, словно ему подвластен был любой исход, любой план.
Вскоре после этого Лиори позвонила Линако и предложила поехать вместе. Знаете, она выглядела на редкость счастливой, как будто её распирало от желания рассказать какую-то важную новость. Но я догадывался: когда дело касается Генерала, Лиори будет молчать, как рыба.
Взглянул на часы — рабочий день подходил к концу. Спустился вниз, добрался до машины и, покинув здание, направился домой. Весь путь меня не покидала мысль о разговоре с Генералом. Что-то в его манере и спокойствии заставляло меня насторожиться. Похоже, кто-то за кулисами тянул за ниточки, добиваясь своего, и делал это уже довольно давно.
Глава 24
Ясуко — ты не моя женщина
После ужина накинул пальто и схватил ключи от машины.
— Я поеду встретиться с кем-то. Вам не нужно ждать, могу задержаться до поздна, — сказал я Лиори и Ваками, прежде чем выйти и направиться к машине. Завел мотор и растворился в ночи.
Прошло много времени с тех пор, как последний раз заходил к Сю. Вспоминая ту ночь, когда она с милой улыбкой подарила мне кулон в виде полумесяца, всегда чувствовал к ней какую-то особую нежность.
На улице было темно, как обычно, но торговцев чуть больше, чем в другие дни. Вечера становились холоднее, и продавцы острых супов явно зарабатывали больше.
Дошёл до конца улицы и заметил Сю у её прилавка. Она была в старом коричневом пальто и белой шапке. Рядом с её тележкой сидели несколько человек, пили алкоголь и ели рисовые лепёшки с острым супом.
Однако, я не торопился. Подождал, пока большинство из них уйдёт, а затем медленно подошёл к киоску.
Сю как раз вытирала стол. Заметив меня, она засияла:
— Синдзиро-сан, ты появился так поздно?
— Ночь — единственное время, когда я могу увидеть Сю, которая с каждым днём становится всё краше, — ответил я с улыбкой, усаживаясь на стул.
Её лицо тут же покраснело:
— Синдзиро-сан, неужели ты пришёл пугать меня?
— Да зачем мне это? Просто хочу перекусить. Неужели оскорбишь клиента? — Я взял шпажку с шашлыком и откусил. Жаркие и пружинистые.
— Шашлык стоит двести йен за штуку. Не думай, что я тебя угощу, — фыркнула она.
Я громко кашлянул и с горькой улыбкой добавил:
— Даже не знал, что после нашей близости ещё нужно платить.
— Разве не знаешь, что я жадная? — поджала губы Сю. — В холодное время нужно больше заработать, чтобы оплатить аренду и счета. Как я могу угощать тебя бесплатно?
Взял ещё немного водорослей и, пережёвывая, спросил:
— А что в жару? Ты ведь не сможешь продавать острый суп.
Сю усмехнулась:
— Придумаю что-нибудь: буду продавать холодные напитки и леденцы.
— Сю, — я посерьёзнел, — тебе всего восемнадцать, а ты уже пашешь на улице. В твоём возрасте люди учатся в школе или университете. Ты умная, почему бы не поступить в колледж? Если хочешь, я могу одолжить тебе денег. Сдашь экзамены и поступишь, а потом вернёшь долг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сю молча слушала, переворачивая лепёшки на горячей плите. Она не ответила.
- Предыдущая
- 66/73
- Следующая
