Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Громче меча (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Страница 54
До глубокой ночи изматываю ополчение из десяти человек, а затем отправляю спать.
— И чтобы когда будет бой, всё было ёбаный в рот, как ёбаный в рот! — напутствовал я ополченцев бессмертной цитатой мастера Бао.
Они у меня для защиты гражданских. Защита из них, как из говна спагетти, но с залётным гоблином должны справиться.
— М-да… Тяжело… — выдохнул я, ложась на свою кровать. — Тяжело…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Будь я один, я бы этих шуяо просто растрепал. Мочил бы их постепенно. Но у меня под ответственностью деревня, поэтому надо учитывать.
Храм, наверное, засчитает испытание даже если вся деревня умрёт — мастерам и наставникам на такое похуй. Но мне не похуй.
Мне приятно считать, что я хороший человек. Всё-таки, внутренние ценности у меня нормальные. Я никому специально говна не делаю — обычно только в ответ.
Вот и не могу я просто так забить на этих селян, оставить их на съедение шуяо, поэтому иду по самому трудному пути.
— Ну и похуй… — изрекаю я, находясь на границе между сном и явью. — Это не S63, а значит, ёбли будет меньше…
Примечания:
1 — Му — от кит. 亩 — равен примерно 666,7 метров квадратных. Но его значение менялось в разные периоды: во времена династии Цин (1636–1912 гг.) му был равен 920 метров квадратных, а в период династии Хань (206 год до н.э. — 220 год н.э.) му равнялся 576 метров квадратных. В настоящее время эта мера измерения всё ещё существует в Китайской Народной Республике и равняется 1/15 гектара.
2 — Мужа — от кит. 木柵 — буквально значит «деревянный частокол», в военном смысле, а не в хозяйственно-бытовом.
Глава восемнадцатая
Ломать колотить головой об стену хороший высокий качество победить какой пацан 7–8 балл дао совершенство
*2815-й день новой жизни, деревня Шанхэцун, Поднебесная*
— По-русски говори, сука! — ударил я шуяо под дых. — Тьфу ты! Говори на байхуа!
Но гоблин прошипел что-то на своём и попытался плюнуть в меня. Не позволяю ему такой хуйни и даю мощную оплеуху. Гоблин-разведчик обрызгивает плевком свой зелёный маскхалат.
Сегодня с утра к деревне пришло аж семь разведчиков. Ну, точнее, я обнаружил только семерых.
Раньше, когда они приходили по одному, ловить их было просто и скучно, а теперь, когда командование шуяо начало что-то подозревать, разведгруппы стали крупнее и осторожнее.
Приди они одной группой, не было бы проблемы, но они зашли с разных сторон, поэтому догнал и отпиздил я только шестерых, а седьмой скрылся в кустах.
Я искал его следы, обнюхал почти каждый куст, но этот шуяо оказался мастером маскировки и запутал свои следы, что сделало почти невозможным его преследование. Я знаю, где находится их лагерь, но очевидно, что этот гоблин-разведчик не долбоёб и точно не побежал по очевидному пути.
В общем, это был проёб, но зато у меня есть «язык», сумевший пережить вертуху по голове. Видно, что его контузило, левый глаз косит, но он понимает, где находится и в какую жопу угодил…
— Никто из вас не знает языка этих полупокеров? — оглянулся я к сельскому ополчению.
Селяне отрицательно замотали головами.
— Бу снага лат гимбат… — прошипел шуяо.
— Ладно, раз не хочешь сотрудничать, то повисишь на вратах, — решил я. — Приготовьте шест!
Ополченцы принесли длинный шест и верёвку.
Бью гоблина по морде и прислоняю его к шесту, а затем туго приматываю его к нему. Далее я несу гоблина на шесте к единственным воротам деревни и втыкаю шест в специальное крепление для флагштока.
Гоблин оказывается вверх ногами, поэтому скоро ему станет очень хуёво.
— Повисишь тут, — сказал я ему. — Через часок вернусь и поговорим. Не будешь говорить, я оставлю тебя так до утра.
Мне хочется узнать, что за гоблины, какого хрена тут забыли и какова их численность. Тот отряд, который я разбил в первый раз, точно не был рассчитан на то, что кто-то будет оказывать ему серьёзное сопротивление.
Теперь я ожидаю, что их придёт много, возможно, рота или даже батальон. Придётся убить их всех, если уж я хочу спасти эту деревню.
*2818-й день новой жизни, деревня Шанхэцун, Поднебесная*
— М-да… — протянул я, глядя на то, что разворачивается под стенами деревни.
Двое суток тишины — это, как оказалось, затишье перед бурей.
Теперь же к деревне Шанхэцун пришла целая армия шуяо.
Я стою на крыше надвратной башни, построенной с выступом, предназначенным для расстрела и забрасывания камнями тех, кто подойдёт к вратам. Стою и считаю гоблинов по головам.
Шуяо выстроились в ровные квадраты, увенчанные треугольными штандартами. Выбираю крайний левый квадрат, выступающий под красно-зелёным стягом — он состоит из 10 рядов и 15 шеренг. Это сто пятьдесят гоблинских голов.
Всего таких квадратов восемь штук. Считай, два батальона. Как-то дохуя для штурма одной деревеньки…
Видимо, выживший разведчик верно идентифицировал меня и теперь командир шуяо знает, что против него выступает не какой-то там хуй с горы, а настоящий герой. Хотя, по идее, я и есть хуй с горы, но, при этом, ещё и настоящий герой!
Кстати. Когда общаюсь с местными, они называют меня «иши», а не «ся». Технически вернее называть меня «ся», потому что такой термин применяет Храм, а «иши» — это «человек чести и справедливости», то есть, человек, движимый моральными принципами. Это значит, что иши может быть любой, а вот ся — только такие, как я.
По выходу из Храма я стану юся, где «ю» — это странствование или блуждание, а ся — герой.
Но переубеждать селян я не стал. Нравится им считать меня моральным ориентиром — пускай считают…
— А ты ещё что за страус?.. — вгляделся я в одного из гоблинов.
Он носит полные латные доспехи, покрытые чёрным лаком. На его шлеме был белый плюмаж, смотрящийся как-то неорганично. Это бросалось в глаза, вызывало ощущение какой-то неправильности, но в этом, как я понимаю, и был расчёт — гоблин привлекает к себе внимание, но не яркими попугайскими цветами, а контрастом.
Примечательно, что остальные знатные шуяо рассекают по полю в ярко выкрашенных латах, с кричащими прямо в глаза сюрко, а этот один такой чёрный.
В общем, это какая-то средневековая армия западного образца, со штандартами, латниками, пикинёрами, а также некоторым количеством бичей в дешёвых стёганках. (1)
Осадного оружия нет, но древесины вокруг дохрена, поэтому можно ожидать, что эти рукастые парни скоро сообразят себе какой-нибудь таран. Их дохрена, они хотят захватить деревню, и наше противостояние неизбежно.
У меня же против всего этого есть только княжий меч и сверхсила героя.
Видимо, в этом и состоит испытание — захуярить всех гоблинов.
— Мы обречены, — произнёс дед Шуй.
— Возможно, — пожал я плечами. — Но это обойдётся им очень дорого.
— Надо бежать… — начал старик.
— Куда ты со своей клюкой убежишь? — усмехнулся я. — Вы были обречены с самого начала — эти полупидоры пришли сюда не просто грабить. Они хотят вашу долину себе. А это предполагает, что кроме них тут никто жить не будет. Куда бы вы делись, реши бежать?
— Возможно, в горы… — предположил дед Шуй. — Можно спрятаться там и переждать…
— Переждать что? — спросил я. — Они построили за лесом целый военный лагерь! Они здесь навсегда и вам тут больше не место.
Бежать из долины некуда. Можно, конечно, рвануть через перевал, но время уже упущено — он завален снегом и там не пройти. Деревне крышка.
— Но что же делать? — спросил дед Шуй.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');— Снять трусы и бегать, блядь… — процедил я раздражённо.
— Что? — не понял меня старик.
— Я думаю! — ответил я.
Очень хочется спасти деревенских, они ведь не виноваты в том, что тут творится такое…
То, что я справлюсь с этими полукарликами — это даже не обсуждается. Но как сохранить жизни селян?
- Предыдущая
- 54/83
- Следующая
