Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дайсё-ян. Книга первая (СИ) - Константин Лер - Страница 48
В чём заключается идея фикс? В признании ЮнМи, через суд, полностью дееспособной до достижения ею возраста совершеннолетия. Обычная практика - это наличие собственного дохода от предпринимательской деятельности либо подписанный трудовой договор. В моём случае, прежде всего, доход от авторских. Пускай, замороженных в FAN, но, после удовлетворения претензий с их стороны в мой адрес, они будут обязаны продолжить выплаты. Любой суд Республики Корея согласится с таким заявлением. Осталась малость - оформить претензию и дождаться поступления средств на свой счёт. Мда…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Раньше, чем я дождусь выплат от FAN, ЮнМи стукнет двадцать один» - усмехаюсь я невесёлым мыслям. - «Нужно искать другие источники дохода. Может, к Маше устроиться. Только кем?»
- Ещё сложнее будет, - между тем, продолжает Мария прерванный рассказ, а я понимаю, что чересчур увлёкся собственными мыслями, - договориться с инспектором. - Маша выразительно смотрит на меня и, поджимая губы, качает головой.
- Ты, на его глазах устроила драку, что для просительницы убежища является неподобающим. А судебное разбирательство со службой опеки, скорее всего, поставит крест на принятии положительного решения о предоставлении тебе статуса беженки.
- Чего сразу - ЮнМи?! Она первая начала! - осмеливаюсь я подать голос, осознавая, насколько неубедительно звучит фраза.
- Расскажешь об этом судье. - отвечает Маша на моё заявление. - Предупреждала я тебя - не выступай перед инспектором!
- И оказалась бы в приюте! Маша, меня пытались насильно увести. Представь, чтобы случилось, получись у них задуманное? Им раз плюнуть лишить законной силы эту бумажку. - киваю на договор, который девушка всё ещё держит в руках. - Повесить на тебя побои и привлечь к ответственности, а меня сплавить обратно, к маме. Ты точно уверена в своей правоте?
Девушка поднимает руки в знак своей капитуляции, но, по её красноречивому взгляду, я понимаю, что она ещё выскажется по существу, в более подходящей обстановке.
В этот момент, наше заседание прерывает большая делегация, состоящая из пары полицейских, включая моего спарринг-партнёра, инспектора Трэвиса и пары незнакомых мне мужиков в гражданском. Они здороваются, и сразу переходят к делу. Говорить, начинает второй полицейский, который представляется сам и знакомит нас со своими компаньонами:
- Я капитан Карпетентер. Это, - указывает он поочерёдно рукой, - местный управляющий - господин Ллойд, старший инспектор USCIS - господин Вестминд. А этих двух господ вы уже знаете. - кивает он на оставшихся неназванными инспектора и покалеченного мною копа. - Сержант Даллас и инспектор Трэвис.
Во-первых, мисс Пак, как Ваше самочувствие, госпитализация не потребуется?
Отрицательно мотаю головой и заверяю капитана в своём полном здравии.
- Отлично! Сержант Даллас сожалеет о случившемся и приносит свои искренние извинения. С Вашей стороны, он хотел бы услышать ответные извинения. Думаю, этого будет достаточно, чтобы избежать судебных разбирательств с обеих сторон. Мы можем их услышать?
- Сержант Даллас, прошу простить меня за несдержанность. - не задумываясь расшаркиваюсь перед копом. - В следующий раз я обязательно предупрежу, перед тем, как начну размахивать стульями и пытаться лишить Вас достоинства.
Маша, с укоризной смотрит на меня, но капитану, похоже, юмор не чужд. Он широко улыбается и произносит:
- А Вы не умеете сдаваться, мисс Пак. Мне это нравится!
Капитан поворачивается к сержанту с немым вопросом.
- Извинения приняты, мисс Пак. Ещё раз, простите меня. - подаёт голос Даллас. Выглядит он, при этом, несколько растерянно.
«Видать, пропесочило начальство не желающее брать на себя ответственность за попытку непреднамеренного убийства несовершеннолетней беженки» - раздумываю я над причиной его странной реакции на мои слова. - «Ай, ладно! Главное, вопрос решён»
Киваю в ответ, натягивая на физиономию одну из своих лучших, айдоловских улыбок.
- Вот и отлично! - закрывает тему капитан. Мои парни уже закончили здесь, пожалуй, самое время оставить вас наедине с этими господами. - указывает он взглядом на скромно стоящую в стороне троицу, которые, в процессе общения с полицией, без зазрения совести, откровенно пялились на Марию, пожирая её глазами.
«Я же охренею, если мужики начнут, с таким же вожделением таращиться на ЮнМи!» - порчу себе настроение неожиданным выводом. - «Как с этим Маша живёт? Надо будет у неё, при случае, рецепт невозмутимости узнать»
Полицейские разворачиваются и уходят.
- Господа, я так понимаю, у нас осталось два нерешённых вопроса. - берёт на себя инициативу переговоров Маша. - Господин управляющий, с Вами свяжется мой юрист, чтобы обсудить сумму компенсации за причинённый ущерб. Обещаю, Вы не разочаруетесь. Теперь Вы, господин старший инспектор. - поворачивается девушка к мистеру Вестминду. - Моя протеже - мисс Пак, в связи с непредвиденными обстоятельствами, была вынуждена прервать встречу, назначенную мистером Трэвисом. Буду Вам очень признательна, - на этих словах, Маша одаривает мужика лучезарной улыбкой, а её изумрудные глаза на миг вспыхивают, словно отразивши яркий свет, - если Вы соблаговолите лично принять ЮнМи. Лучше всего, в отдельном кабинете, подальше от любопытных глаз, которые сильно её нервируют.
Как ни странно, мистер Вестминд, похоже, загипнотизированный Машиным взглядом, соглашается на аудиенцию.
Всё время, пока мы с Машей принимаем делегацию, мистер Грей скромно сидит в сторонке, притворяясь предметом меблировки. Перед нашим визитом к старшему инспектору он встаёт со своего стула, и прощается с Марией, вновь обнимая её. Замечаю, как он, склонив голову к уху девушки, что-то ей шепчет. Маша лишь улыбается в ответ.
ЮнМи, на прощание, Грей одаривает загадочной улыбкой, от которой у той, снова пунцовеют щёки.
Нью-Йорк. Varick st. 201. Вторник, вторая половина дня.
Яркий, солнечный свет бьёт мне в глаза при выходе из здания, поэтому, не сразу замечаю толпу журналистов, которые, словно стервятники, налетают на двух девушек появившихся из дверей бизнес центра. Причина их интереса к нашим персонам выясняется после первого же озвученного вопроса:
- Госпожа Лёр, прокомментируйте новость об аварии в Тихом океане, танкера, принадлежащего «Ler corp.».
- Я не уполномочена отвечать на вопросы, касающиеся внутренних дел компании. - после секундной паузы, произносит Маша. - Пресс-служба «Ler corp.» анонсировала пресс-конференцию, на которой подробно расскажет о происшествии. Я, как частное лицо, выражаю глубокое сожаление о произошедшей трагедии.
- Вы, как владелец контрольного пакета акций, несёте полную ответственность за все дела компании. Разве, это не так?
- Без комментариев. - не ведётся девушка на провокацию.
- Госпожа Лёр, затонувший танкер был построен на верфях «Sea group». Данный факт как-то связан с присутствием, рядом с Вами, невесты младшего сына, владельца этой компании, госпожи Пак ЮнМи?
Вся журналистская братия на миг притихает, видимо, для них это тоже явилось новостью. Затем, все камеры устремляются в мою сторону.
- Представьтесь, пожалуйста. - просит в ответ девушка у интервьюера, вновь акцентируя внимание собравшихся на себе. На её лице, маской, застывает выражение, в котором проступают зловещие черты.
- Том Брукс - представляется журналист. - «American Prospect».
- Вот что, мистер Брукс. Всё, что касается аварии, будет озвучено на пресс-конференции. Касаемо моей подруги - позвольте поинтересоваться, откуда у Вас сведения о её личной жизни?
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');- Информация из Корейских СМИ. - не растерявшись, выдаёт Брукс.
- И Вы ручаетесь за достоверность информации, на основе которой формируете свои вопросы? Какие, конкретно, СМИ Вы цитируете?
- Я не помню. - отвечает тот, уже понимая что наговорил на возможные проблемы. Как для себя, так и для агентства, в котором работает.
- Предыдущая
- 48/110
- Следующая
