Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-47". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Ясный Дмитрий - Страница 218
Мягкие женские пальчики заскользили по моим плечам, в нос ударил острый запах перца с шоколадом.
— Кай… — Грейс нагнулась к моему уху и, пока большая часть собравшихся откровенно пялилась в её декольте, шепнула: — Граф Рюкко пуст, я проверила все его карманы, он будет брать тебя на «слабо», это его последняя партия. А вот у тех двоих есть ещё по кошелю, они просто осторожничают и не понимают, что игра вот-вот закончится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Знаю, Грейс, прекрасно знаю. И про то, что граф хочет отыграться, и про тех двоих тоже догадывался.
— Ну, так как, господин Ксавье? — нетерпеливо повторил свой вопрос мужчина в белом костюме. — Вы пасуете? Испугались, что можете всё проиграть и решили посоветоваться со своей леди?
Я усмехнулся. А вот уже меня и пытаются взять на «слабо». Что ж, подыграем…
— Да я вот не уверен, что могу поддержать ставку…
— И спрашивали разрешения у своей дамы? — не удержалась от колкости леди Ариэлла, при этом она заметно скривилась, посмотрев на мою спутницу.
Та ещё подколодная змея, ох, и не понравилась же ей Грейс. Бывает такой тип женщин, который привык быть в центре мужского внимания и не терпит конкуренции ни в чём. Похоже, леди Ариэлла как раз из этих дам.
— Уточнял, влезет ли в чулок моей любимой весь банк, когда я выиграю.
Мужчины засмеялись, единственная леди за игральным столом покраснела от негодования.
— И всё-таки, — отсмеявшись, сказал граф. — Шутки в сторону. Вы будете поддерживать ставку или нет? У вас на шейном платке замечательный аксессуар с бриллиантом. Раз уж мы поверх фэрнов ставим фамильные ценности, я думаю, она подойдёт в самый раз. Что скажете, леди Ариэлла?
Женщина пожевала губу и бросила взгляд на своё колье. В моей булавке был всего один драгоценный камень, а не россыпь, зато он был в разы крупнее. И если я хоть что-то смыслил в бриллиантах, то их стоимость многократно возрастала с каждым каратом.
— Я, конечно, не ювелир, но думаю, подойдёт, — кивнула она, наконец.
— Ох, ну в таком случае — поддерживаю!
Фальшивая булавка упала поверх кучи внушительной золотых монет. Я думал, как ещё потянуть время, но леди Ариэлла неожиданно мне помогла. Когда граф уже собирался вскрыть карты, она внезапно произнесла:
— Господин Ксавье, м-м-м, а вы не боитесь путешествовать по Голлории с такой крупкой суммой и без охраны?
«Будь у чужака внушительная охрана, то вы бы ни за что не взяли его за свой стол», — с усмешкой подумал про себя, но вслух ответил иное:
— Боюсь, леди Ариэлла, очень боюсь, но что мне остаётся делать?
Женщина на миг задумалась и улыбнулась:
— Ну да, наверное, вы правы. Покупать по автомёбиусу на каждую пару телохранителей, выплачивать жалование фурманам и раскошеливаться на топливные кристаллы, чтобы добраться из столицы королевства к нам — на эти деньги, пожалуй, можно уже построить неплохое поместье.
Не то, чтобы логика леди мне была интересна, но каждая минута повышала наши шансы на удачный исход этого рискового мероприятия. Если утренняя очередь в телепортационном зале рассосётся, то мы сможем переместиться в Лорнак без задержек.
— Позвольте спросить, а почему вы решили, что мы прибыли именно автомёбиусом?
— Ну как же, это очевидно! Ваша фамилия не звучала в составе последней делегации, а значит, королевский дирижабль отпадает. Монорельс мог бы быть, но вот незадача. Я слышала, что в этом году лето в королевстве выдалось исключительно жарким, и ледники на южных склонах Алерайских гор затопили всё на сотни акров.
— Как интересно вы рассуждаете, леди Ариэлла, — произнёс, растягивая слова. Аристократка кинула победный взгляд на Грейс. Нет, неужели она действительно нацелилась на то, чтобы увести меня у Проклятого Кинжала? Смешно… Ах да, я же богат, совсем забыл, это в корне всё меняет.
— Ну, а скажем, почему я не мог прибыть на пароме?
— Пароме? — леди Ариэла пренебрежительно фыркнула. — Путешествовать вместе с чернью? Не смешите меня. Истинные аристократы никогда так не поступают. Там же эти вечно воняющие матросы, какая-то шваль, бедняки, отсутствие нормальных условий для гигиены… это самый отвратительный из всех видов транспорта, который мне известен! Нет-нет, господин Ксавье, даже и не пытайтесь убедить меня в том, что вы могли приплыть в Голлорию на пароме или даже личном корабле. Всё равно не поверю! К тому же Старфэд — не портовый город, как Лорнак, так или иначе, вам всё равно пришлось бы нанимать автомёбиусы на побережье.
Сбоку от меня раздался тихий смешок Грейс.
— Согласен, корабли — не самое удобное средство передвижения. — Я бросил на брюнетку предупреждающий взгляд, чтобы она не сказала никаких глупостей. — Именно поэтому мы с моей возлюбленной прибыли в Голлорию порталом.
— Порталом?! — синхронно воскликнули граф Рюкко и лэди Ариэлла, а остальные игроки заинтересованно посмотрели на нас с Грейс.
Удивление присутствующих было вполне объяснимо. Магическими порталами, как правило, перемещались в рамках одного государства, и крайне редко — на большие расстояния. В той же Макеарелии, имеющей на картах форму вытянутого удава, для того чтобы пересечь страну с запада на восток, путешественники предпочитали несколько раз пользоваться телепортами, но на более короткие дистанции. А суть была в том, что чем больше расстояние, которое требуется преодолеть путнику за раз, тем сильнее магические возмущения, порождающие колебания определённой частоты, и как следствие, возможные отклонения от заданного маршрута. Конечно, магтехнические специалисты уже много раз исследовали вопросы аномалий, даже составляли график, когда природные колебания сказываются на энергетической структуре сети порталов слабее всего, но шанс промахнуться оставался всегда. И ладно бы, если финальной точкой маршрута будет просто соседнее поселение, а если путешественника занесёт в пустыню?
Пальцы Грейс на моих плечах предупреждающе сжались. Ох, ну и хватка у неё… «Надеюсь, ты понимаешь, что творишь?» — мысленно пыталась сказать мне напарница. Знаю, знаю. Имея на руках целое состояние, я открыто заявляю, как именно мы собираемся покинуть Голлорию. Но, к сожалению, это единственный способ заинтересовать собравшихся настолько, чтобы затянуть партию ещё на пару минут. Следующей-то уже точно не будет.
— Но от Лорнака до Старфэда несколько тысяч лиг! — первым в себя пришёл тот самый бизнесмен, что занимался заготовкой древесины. Судя по всему, он на практике частенько сталкивался с проблемами транспортировки груза.
Я пожал невозмутимо плечами и, чувствуя, что сильные пальцы Грейс уже оставляют на моём теле синяки, сбросил её руку. Видимо, этот жест не укрылся от леди Ариэллы, потому что на лице на миг вспыхнула торжествующая улыбка.
— И что, вы совсем не боитесь, заходя в портал по очереди со своей женщиной, что она унесёт в своём чулке целое состояние в совершенно неизвестном для вас направлении? — ехидно спросила аристократка, вспомнив свою шутку про чулок.
Вот ведь змея… Если бы нас с Грейс связывали сейчас не деловые отношения, и если бы я не был специалистом по языку тела, то наверняка бы засомневался в её преданности. Я уже хотел ответить что-то в меру шутливое и в меру язвительное, как граф перебил.
— Это всё очень интересно, но давайте отложим разговоры на потом. Вскрываемся!
И с этими словами мужчина одну за одной выложил карты на стол. Леди Ариэлла, явно рассчитывающая на моё внимание, надула пухлые губки, но нехотя тоже вскрыла свою руку. Я примерно представлял, какие расклады находятся у противников, поэтому ничуть не удивился стриту у графа Рюкко и каре из валетов у леди Ариэллы. В первые несколько мгновений глаза аристократки сияли чуть ли не победой, но моё каре из королей било её расклад. Послышался разочарованный вздох одного из спасовавших парней. Неужели у него был стрит флеш, и по собственной глупости он отказался продолжить игру? Впрочем, мне теперь без разницы. Посмотрел на часы: без семи минут шесть. Идеально. По моим прикидкам, к тому моменту, как мы доберёмся к телепортационным кабинкам, они как раз откроются.
- Предыдущая
- 218/1648
- Следующая
