Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 32
— Тогда приятного аппетита, — улыбнулся я, приступая к еде.
Мои ложка с вилкой привлекли его внимание, но акцентировать на этом он из вежливости не стал, и мы стали по немного есть, запивая всё охлаждённой, кипячёной водой, которую мне приходилось возить с собой, поскольку это редко кто тут делал.
— Не будет бестактным с моей стороны поинтересоваться вашей целью приезда в Сарагосу? — спросил он у меня, когда был утолен первый город.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Конечно нет ваше преосвященство, я хотел поговорить о пожертвовании церкви с архиепископом, поскольку слышал, что он сам весьма много жертвует, — ответил я, вызвав его удивление.
— Весьма рад это слышать сеньор Иньиго, в наше время добровольные пожертвования большая редкость со стороны дворян, — покачал он головой, — чаще жертвуют простые люди.
— Согласен ваше преосвященство, — притворно тяжело вздохнул я и перекрестился, — а вы сами путешествуете? Один? Без свиты?
— Я простой епископ из Сицилии сеньор Иньиго, — улыбнулся он, — откуда у меня деньги на всё это? А в Сарагосу я приехал по просьбе короля Наварры Хуана, он попросил меня побыть наставником для своего внебрачного сына Хуана. Он готовится стать священником.
— Сколько ему? — заинтересовался я.
— Сейчас семнадцать, — ответил епископ.
В моей голове быстро прокрутились мысли и созрела одна замечательная идея.
— Когда вы встречаетесь с ним? — поинтересовался у сеньора Аусиаса.
— Аудиенция назначена через три дня, — ответил он.
— Не будем загадывать, но возможно она случится чуть быстрее, ваше преосвященство, — загадочно улыбнулся я.
— Вы знакомы с королём? — искренне удивился он.
— Имел такую честь завтракать с ним и с Альфонсо V, — не стал скрывать я факт, который был многим известен.
Ошеломление было написано на лице священника, поскольку таким знакомством мало мог кто похвастать даже среди дворян.
— Вы полны сюрпризов сеньор Иньиго, — удивлённо покачал он головой, — я рад, что познакомился с вами.
— Это взаимно, ваше преосвященство, — согласился я и позвал Алонсо, не стесняясь постороннего, я хотел чтобы он слышал мой приказ.
— Сеньор Иньиго, — поклонился мне управляющий, когда подошёл ближе к столу.
— Езжай во дворец, поспрашивай, дай взятки кому потребуется, но хочу чтобы король Хуан услышал, что я прошу его аудиенции, — сказал я Алонсо, тот поклонился показывая, что понял и молча ушёл.
— Насколько я знаю, сеньор Иньиго, — с улыбкой сопроводил мои слова епископ, — король очень занят, так что мало кто удостаивался с ним встречи хотя бы через неделю.
— Ну, я готов ждать ваше преосвященство, — развёл я руками.
Алонсо вернулся под вечер и с довольным видом сказал, что выполнение моего приказа ему обошлось всего в триста флоринов, один из советников короля просил мне передать, что завтра в три часа мне назначена короткая встреча с королём.
— Благодарю тебя Алонсо, — кивнул я, — подготовь пожалуйста всё для встречи: костюм, подарки и прочее.
— Конечно сеньор Иньиго, — улыбнулся он, довольный собой, — всё сделаю.
После его ухода, я попросил отнести меня в комнату епископа, где сказал, что мне назначена встреча с королём на завтра и я бы хотел, чтобы он меня сопровождал. Мой рейтинг в глазах сеньора Аусиаса явно взлетел в небеса, поскольку он удивлённо качал головой и говорил, что это сродни чуду. Но, разумеется, он согласен пойти со мной, поскольку это здорово сэкономит его время и, разумеется, деньги.
Алонсо оказался прав и нас с епископом без малейших проволочек провели в приёмный зал, где встречи шли одна за другой, поскольку люди и целые делегации заходили и выходили оттуда. Так что не рабочий кабинет, где можно было посекретничать, но всё же аудиенция была дана мне почти сразу, что было и правда делом необычным. Некоторые люди, с которыми король не сильно хотел разговаривать, могли ждать его согласия на встречу месяцами, ожидая всё это время в городе.
— Его сиятельство граф де Мендоса, в сопровождении его преосвященства епископа Монреале, — провозгласил герольдмейстер и нам показали войти в зал.
Это был явно малый приёмный зал, поскольку небольшое помещение и всего двадцать арагонских дворян, которые окружали трон, на котором сидел уставшего вида король.
Мне было отчётливо видно, что он очень устал и ему всё надоело, так что я быстро перестроил свою линию поведению, оттого, что планировал вначале.
— Ваше высочество, — обратился я к нему, поправ все законы и правила приличия, — из-за несчастного случая место епископа в моём городе недавно освободилось, а услышав от сеньора Деспуча, что ваш сын Хуан готовится стать священником, я предлагаю занять ему это место, где под мудрым и чутким руководством викария Аусиаса Деспуча, он может попробовать начать службу господу нашему, сразу с этой высокой должности.
Негодование дворян, которое собралось выплеснуться на меня из-за того, что я даже не поздоровался королём, не преподнёс ему подарки, а сразу перешёл к делу, заглушалось его грозным окриком.
— Тихо!
В зале тут же повисла тишина, а лицо короля стало оживать, он с большим интересом посмотрел на меня.
— Наконец начинаю понимать, что в тебе нашёл Альфонсо, — покачал он головой, — предложение крайне интересное, я поговорю с архиепископом, затем с сыном и дам тебе ответ.
Он повернул голову в сторону молчавшего и ошеломлённого епископа.
— Тебе тоже Аусиас, если уж Иньиго просит и за тебя тоже.
— Конечно Ваше Высочество, — тот склонил голову.
Хуан повернулся ко мне с явным вопросом на лице.
— Что касается вашей просьбы Ваше высочество, я уже поговорил с Его высочеством Энрике, он категорически против, — спокойно сообщил я ему факт.
— Даже не сомневался, — хмыкнул Хуан, — но у меня есть твоё слово, так что я спокоен.
— Тогда это всё Ваше высочество, — склонил я голову, — не смею вас больше отвлекать. Подарки передам через вашего советника. Там просто драгоценные безделушки, ничего такого, что может вас заинтересовать.
На лице короля появилась лёгкая улыбка, в отличие от лиц дворян, которые были на меня злы, ещё теперь и оттого, что король явно высказывал ко мне благосклонность, несмотря на моё поведение, идущее вразрез всех принятых правил.
— Брат удостоил тебя чести позавтракать с ним, — неожиданно сказал он, — я приглашаю тебя сегодня поужинать со мной. Хуана точно будет рада с тобой познакомиться, всё же ты добровольный посол её воли.
— Для меня это и правда будет честью Ваше высочество, — низко поклонился я Хуану.
— Тогда на этом всё, — кивнул он и откинулся на троне, ожидая следующего посетителя.
Мы же с епископом с поклонами, быстро вышли за дверь, сопровождаемые по большей части злыми и раздражёнными взглядами ближайших дворян к королю.
Когда мы вышли в коридор, епископ покачал головой, смотря на меня.
— Мы знакомы с вами всего второй день сеньор Иньиго, но вы раскрываетесь каждый раз с неожиданных сторон, — с лёгким восхищением он посмотрел на меня, — я бы не набрался столько смелости, чтобы пропустить обязательную приветственную часть по отношению к Его высочеству Хуану.
— Король устал, это было видно, — я пожал плечами, — я просто сократил ему время на разговор с нами.
К нам подошёл дворянин, весьма хорошо одетый и обвешанный драгоценностями.
— Ваше сиятельство, я управляющий дворцом, — представился он мне, — Его высочество поручил мне рассказать вам о времени и месте ужина, а также во что нужно быть одетым.
— Сеньор Алонсо отвечает у меня за это, — я жестом подозвал к себе управляющего и оба мужчины, кланяясь и знакомясь друг с другом отошли от нас.
— Идёмте ваше преосвященство, — я показал ему и Бартоло, у которого я был всё это время на руках, на выход, — предлагаю устроить нам небольшой пир живота, поскольку наши обе миссии были выполнены и ждать совсем не пришлось.
— Не могу отказываться от столь щедрого приглашения сеньор Иньиго, — с улыбкой заверил меня епископ.
- Предыдущая
- 32/56
- Следующая
