Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 30
— Я могу только приветствовать такую рачительность к делу сеньор Иньиго, поскольку полностью с этим согласен, — кивнул Исаак, — также с вашего позволения я сменю название и вывеску, чтобы не смущать людей запомнившимися им образами.
— Исаак, отныне развитие бизнеса целиком на тебе, я лишь буду осуществлять его контроль, — хмуро посмотрел на него, — аудит, контроль доходов и расходов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как вам будет удобно сеньор Иньиго, — иудей низко мне поклонился, — поскольку хочу сказать, что не все не вернули нам деньги. Многие старосты деревень или купцы с других городов передумали подписывать документы и возвращать своё имущество бесплатно, так как посчитали насколько выгодно для них занимать деньги у нас, а не у ростовщиков.
— Ваш основной бизнес от этого не пострадает? — поинтересовался я у него.
— Пострадал бы сеньор Иньиго, если бы не мы начинали и ломбардное дело тоже, — хитро улыбнулся Исаак, — а так всем понятно, что лучше деньги будут лежать у нас в левом и правом кошеле, чем в одном левом. Больше в этом случае пострадают мавры, которые тоже ведут этот бизнес, но это уже их проблемы.
— Главное, что оба ваших кошеля находятся на одном поясе, — согласился я с ним.
— Совершенно верно сеньор Иньиго, — улыбнулся Исаак, — так что не всё так плохо, как кажется на первый взгляд. Да, мы потеряли много, но вся эта шумиха, как ни странно, сыграла нам на пользу. В город едут и едут люди, наслушавшись слухов, разносимые сплетнями о необычном месте в Аликанте, где просто так раздают серебро и золото.
— Насколько много? — заинтересовался я.
— Даже по самым скромным прикидкам, до сотни паломников день, хотя раньше они приходили в том же количестве за месяц, и это я не считаю торговцев, которые тоже решили поинтересоваться источниками возникших слухов, — ответил старейшина иудейской общины.
— Ладно, в любом случае ломбарды вскоре начнут работать не только на жителей города и его окрестностей, — кивнул я и Исаак сразу насторожился.
— Вы задумали что-то ещё сеньор Иньиго? — осторожно поинтересовался он.
— Да, но пока рано об этом говорить, — не стал распространяться я дальше о своей идее. Поскольку ещё даже не поговорил об этом с Аббасом.
— Тогда надеюсь услышать об этом первым, ваше сиятельство, — поняв, что настаивать бесполезно, он отступил.
— Как только Исаак, так сразу, — кивнул я.
Поняв, что аудиенция окончена и для него, иудей поднялся, низко мне поклонился и вышел. Сразу после его ухода ко мне зашёл Бернард и уведомил, что два мудехара ждут меня в гостиной.
— Пусть зайдут, — показал я ему жестом, — и сам поприсутствуй на встрече, мало ли. Не верю я им, слишком уж скользкие какие-то, хотя я встречал их всегда по всем их правилам и обычаям, а в ответ от них тишина. Ни слова о долге, ни желания участвовать в предложенном мной предприятии.
— Конечно сеньор Иньиго, — швейцарец кивнул и пошёл за ними.
Первый взгляд, который я бросил на арабов, когда они вошли ко мне, был не на их лица или одежду, а на руки, а точнее на перстни на пальцах, ища там свои подарки и увидев только один из двух подаренных, я тут же принял внутри себя решение, но постарался построить свой разговор с гостями так, чтобы они не догадались об этом.
— Аббас, Наиль, — я показал им рукой на табуреты и мужчины, опасливо косясь на стоящего за их спинами швейцарца, поправив оружие, сели на предложенные места.
— Мы оба рады, что ваше сиятельство поправился, — на арабском сказал Аббас, а его брат лишь кивнул, как можно более вольготнее сев на табурете.
— Благодарю вас, — спокойно ответил я, — как думаю вы уже поняли, я бы хотел поговорить с вами о вашем долге.
— Мы внимательно вас слушаем сеньор Иньиго, — ответил Аббас.
— Как много у вас знакомых капитанов, которые занимаются пиратством? — в лоб спросил я их.
Мавры тут же насторожились.
— Мы не якшаемся с пиратами сеньор Иньиго, — лениво ответил Наиль, — это прямой путь на виселицу.
— Хорошо, с контрабандистами, — поправился я.
— Давайте лучше ваше сиятельство, пусть они будут купцами, — с лёгкой улыбкой прокомментировал мои слова Аббас, — законы королевства Арагон, бывают порой слишком суровы к людям, которые не всегда их соблюдают.
— Как их ни называй суть одна, — мой голос стал чуть холоднее, — я бы хотел с ними поговорить.
— Зачем сеньор Иньиго? — удивился Аббас, — всё что вы хотите сказать им, вы можете смело говорить нам.
— «Не хочешь гад, сводить нас, — моментально понял я желание араба быть посредником, чтобы мы не дай бог не пересеклись и не договорились сами, оставив его ни с чем».
— У меня есть для них предложение, которое вряд ли они получат где-то ещё, — пожал я плечами, оставаясь спокойным, — я могу дать им королевский каперский патент, и они кроме флага Арагона на своих кораблях, могут получить возможность стоянки в Аликанте, где могут пополнять припасы и избавляться от товаров без всяческих претензий к ним от властей.
Лица обоих арабов вытянулись от подобных новостей.
— Как это возможно, сеньор Иньиго? — изумился Аббас, — никто не даст купцам подобной защиты.
Я поднял письмо от Альфонсо V, которое лежало передо мной.
— И тем не менее, такое разрешение я получил от короля Арагона.
— Могу я на него взглянуть синьор Иньиго? — попросил меня Аббас, добавив, — это не из-за недоверия к вам, лишь просто чтобы разговаривать потом со своими знакомыми купцами, ссылаясь на официальный документ.
— «Ага конечно, — хмыкнул я про себя, но документ протянул, и он его прочитал, высказывая тем то, что знает общий для королевств кастильский язык, который заменил в королевстве Арагоне арагонский язык с приходом в него династии Трастамара».
— Печать королевская, — задумчиво сказал он, возвращая мне письмо и посмотрев на меня, — не знаю, как вам это удалось сеньор Иньиго, но моим друзьям точно будет интересно это предложение, сейчас они могут рассчитывать только на удалённые порты в не самых удобных местах побережья.
— Я поэтому и хотел бы обсудить это с ними, дабы составить черновик договора, который будет подписывать каждый, поступая на службу короне, — объяснил я, — без опытных людей я не хочу этого делать, я всё же новичок в морском деле.
— Ваше сиятельство, я обязательно постараюсь с ними встретиться в самое ближайшее время, — заверил меня он
— Ну и не забываем о двадцати тысячах флоринов, которые являются справедливой платой за то, что мудехаров Аликанте не изгнали из города, — закончил я разговор не очень приятными для них новостями, поскольку они вообще делали вид, что не помнят о золоте.
Видимо они думали, что я ограничусь лишь прозвучавшим предложением к ним, но после недавней большой потери денег, в моей душе не осталось ни капли сострадания или сожаления. Нужно было восстановить потерянное, особенно потому, что оба оказались слишком хитрыми и наглыми для того, чтобы я их прощал.
— Мне нужно посоветоваться со своей общиной сеньор Иньиго, — посмурнел лицом Аббас, а его брат даже не смог сдержаться и скрипнул зубами. Оба, конечно, сразу постарались себя контролировать, но я заметил их реакцию на свои слова.
— Тогда не смею вас больше задерживать, — улыбнулся я, оставаясь на месте.
Мудехары поднялись и кланяясь покинули комнату. Как только они ушли, я повернулся к Бернарду, убирая улыбку с губ.
— В портовых тавернах часто бывает поножовщина? — спокойно поинтересовался я у него.
— Весьма часто сеньор Иньиго, — ответил он мне.
— Думаю Наиль может стать скоро жертвой одной из таких, — перекрестился я, — а позже и сам Аббас, но не раньше того момента, когда я познакомлюсь с его пиратскими капитанами.
— Я подумаю, где и как это может произойти сеньор Иньиго, — кивнул мне швейцарец, добавив, — мне если честно они оба не понравились. Слишком много о себе думают и переоценивают свою ценность в ваших глазах сеньор Иньиго.
— Вот и я Бернард пришёл ровно к такому же заключению, — хмыкнул я, — а потому, упокой господь их души.
- Предыдущая
- 30/56
- Следующая
