Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) - Смит Дерек - Страница 18
Помреж повиновался. Лоуренс спокойно продолжал:
– Давайте рассуждать прямо. Револьвер был у вас с момента, когда упал занавес. Поэтому вы могли – после этого – заменить патроны в барабане. Старший инспектор, должно быть, учитывает такую возможность.
Остину это явно не понравилось:
– Клянусь...
Лоуренс перебил его, но безо всякой грубости.
– Если у вас имеются подобные подозрения, Стив, отбросьте их. – Он сделал паузу, а затем медленно продолжал: – Я убежден в этом. Если бы Остин сразу раскрыл оружие, взяв его из рук Трента, то нашел бы его точно в таком же состоянии, как сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Подбородок Касла дернулся:
–Но... – Однако он не закончил фразу, а мрачно бросил: – Продолжайте!
Лоуренс продолжал:
– Сначала давайте сориентируемся. – Он поглядел на Остина. – Это – пультовая сторона?
– Да. – Остин откашлялся. – В случае, если вы не знаете, левая сторона для актеров является правой для зрителей. Другими словами, хотя человек в партере сказал бы, что мы стоим на краю с правой стороны сцены, мы теперь фактически «внизу слева».
Касл посмотрел на него с ненавистью.
Лоуренс же дружелюбно сказал:
– А другая сторона,– справа от артиста?
– Противопультовая.
– Ага. Теперь, когда я это запомнил, Майкл Трент, когда нажал на курок, стоял близко к рампе.
– Да. Его пятки почти касались игровой границы. Это – граница игровой области, или точка, по обе стороны от которой начинается стена сцены. Или, если сформулировать иначе, это – воображаемая линия, бегущая между краями авансцены.
– Давайте не будем слишком углубляться в терминологию,– улыбнулся Олджи. – На языке непрофессионалов Майкл Трент стоял приблизительно на восемнадцать дюймов позади от переднего занавеса. На самом краю сцены спиной к этой ложе.
– С убийцей позади него,– проворчал Касл.
Остин, казалось, замялся, а затем бросил:
– Он сказал нам, что почувствовал ветер от пули, которая прошла рядом.
Лоуренс кивнул:
– Пожалуйста, займите его позицию.
Остин повиновался.
– Стойте здесь,– сказал Лоуренс и направился через сцену, пока его пятки не оказались напротив возвышения.
–Теперь, как я понимаю, по-театральному, я... ммм... вверху справа. Так или иначе, я стою по диагонали напротив вас обоих.
Они молча смотрели на него.
– Прицельтесь, пожалуйста,– продолжал он. Держа авторучку на уровне талии, Остин направил ее в сердце Лоуренса. Выглядя столь же неловко, Касл похожим образом нацелил свою большую вонючую трубку.
Лоуренс не улыбался. В сонных глазах промелькнула искорка волнения:
– Как я и думал. Угол каждого оружия... да и расстояния для обоих выстрелов – фактически одинаковы.
Он отошел от возвышения. Остин словно окоченел. Он наклонил свое фиктивное «оружие», и рукав отошел от запястья.
Лоуренс пробормотал:
– Можно расслабиться. Ого! Вы сожгли руку!
Остин закусил губу.
– Ничего. Пустяки.
Позади него в ложе Касл нетерпеливо потребовал:
– И что все это значит?
Лоуренс лениво усмехнулся:
– Думаю, вы понимаете, Стив. Но если сформулировать точнее... – Он вытянул руки и объявил: – В револьвере «Скотт Уэбли» не было никаких холостых патронов. Сегодня Майкл Трент выстрелил в Лесли Кристофер боевым.
***
Лицо Остина стало столь же мертвенно-бледным:
– Но это невозможно!
Лоуренс покачал головой.
– Увы. Кто-то вынул из револьвера холостые патроны, прежде чем Лесли вынесла его на сцену в третьем акте.
– Но я...
Голос Остина дрогнул и затих.
–Это – единственное объяснение,– сочувственно сказал Лоуренс. – Нужно его принять.
Помреж молча кивнул. Затем он хрипло воскликнул:
– Но на теле Лесли не было двух ран!
– Нет. Было сделано два выстрела. Но одна из пуль прошла мимо.
– Которая?– тихо спросил Касл.
Лоуренс бросил ему мимолетную улыбку:
– На этот вопрос может ответить только эксперт по баллистике.
– К черту баллистику,– проворчал старший инспектор. – Я могу воспользоваться здравым смыслом.
Лоуренс вопросительно посмотрел на него.
Касл пробурчал:
– Я помню, как тщательно выцеливал Трент. Ствол смотрел прямо на сердце девушки.
Остин хрипло спросил:
– Вы имеете в виду... он не мог промахнуться?
Молчание Касла было красноречивей ответа.
Внезапно Лоуренс сказал:
– Кто-то смеется над нами, Стив. Тот, кто действительно убил Лесли Кристофер. И все же он в полной безопасности, потому что другой человек уже признался в преступлении...
Он замолчал, а потом удивленно выпалил:
– Ричард Мервен невиновен и не знает этого!
Глава 11
– Другими словами,– проворчал Стивен Касл,– Мервен – всего лишь убийца по намерению. Но не по факту. Что ж, это прекрасно вписывается в общую картину. Все в жизни сделал наперекосяк. Неудивительно, что напортачил и здесь.
– Я рад, что он так сделал,– тихо сказал Лоуренс.
Касл встряхнулся, как огромный пес:
– Я тоже. Но это означает, что наше расследование только начинается. Так что – за работу... Есть кое-что, что вы не объяснили.
– Что именно?
Касл забарабанил пальцами по барьеру ложи.
– Вы говорите, что и Мервен, и Трент стреляли в Лесли Кристофер. Одна пуля находится в сердце девушки. Вторая прошла мимо. Очень хорошо. Где она?
– О,– вздохнул Лоуренс. – Вот в чем вопрос! Но думаю, что могу ответить на него.
Жестом призывая друга отойти, молодой человек легко запрыгнул в ложу.
– Мистер Остин,– попросил он. – Встаньте, пожалуйста, вновь на ваше место. – Деловым тоном он продолжил: – Смотрите, Стив. Сдвинувшись в глубину ложи, Мервен мог нацелить свой пистолет мимо Трента на девушку. Теперь, где она стояла?
– По диагонали напротив,– ответил Касл. – Перед чучелом медведя.
– Точно,– кивнул Лоуренс с удовлетворенной улыбкой.
– Вы имеете в виду...
– Смотрите,– усмехнулся Олджи. Он вышел из ложи на сцену.
Похлопав Остина по плечу, он спросил:
– Это животное когда-нибудь передвигают?
Помреж покачал головой:
– Нет. Это постоянный реквизит. Мы не меняем задники и не двигаем бутафорию.
– Хорошо.
Медведь, казалось, с негодованием смотрел на приближающегося Лоуренса. Олджи остановился у основания круглого возвышения и взглянул прямо в морду животного.
– Не красавиц, не правда ли?
Касл выбрался из ложи.
– Олджи... – начал он.
– Терпение, Стив. – Глаза Лоуренса превратились в щелки. Он достал из кармана миниатюрный фонарик и пробежал лучом по морде животного. – Мне кажется, я понял... О!
– Что?– спросил Касл.
Лоуренс отступил:
– Смотрите сами, Стив. В пасти медведя.
Он повернул фонарик. Старший инспектор затаил дыхание:
– Ей-Богу, да! Внутри отверстие...
Он выхватил фонарик из рук своего молодого друга.
Лоуренс обошел возвышение, а затем поднял руку и слегка похлопал медведя по голове.
– У мишки твердый череп – протянул он. – Ему удалось остановить пулю двадцать пятого калибра.
***
Стивен Касл положил телефонную трубку и тупо уставился в стену напротив.
– Это решает дело,– пробормотал он.
Сквозь барьер задумчивости до детектива донесся тревожный голос Виктора Фрайерна:
– Старший инспектор...
– А?– пробудился Касл. Его позвали к телефону сразу после открытия недостающей пули, и он оставил на сцене Вимисса за старшего. – Да, мистер Фрайерн, в чем дело?
–Я... Правильно ли я понимаю, что Лесли убита не сумасшедшим, которого вы арестовали?
– Боюсь, что так. Как бы неприятно это не звучало, горькая правда такова: мисс Кристофер убита кем-то из вашей труппы.
– Но... Фрайерн протянул руку, чтобы опереться. – Мы же знаем, что этот человек... Мервен выстрелил в нее из ложи.
Касл терпеливо объяснил:
- Предыдущая
- 18/58
- Следующая
