Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй - Страница 298
Линь Цюши хотел было что-то объяснить, но понимал, что подходящего объяснения дать не сможет, так что в итоге просто сказал:
— Я понял, спасибо тебе.
— Что… ты теперь будешь делать?
Помолчав, Линь Цюши ответил:
— А что ещё я могу сделать… конечно, прощу её.
Сяо Мо:
— …
Кажется, в тот момент в её глазах волосы Линь Цюши стали отливать зелёным.
— Я ведь люблю её.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А если любишь, должен принимать возлюбленного со всеми его театральными замашками. Линь Цюши ещё раз поблагодарил девушку, развернулся и пошёл прочь. Взмахнул рукой, не забрав с собой ни облачка1.
1Строка из стихотворения китайского поэта Сюй Чжимо, «Прощание с Кембриджем».
Сяо Мо так и осталась стоять, как будто не могла поверить своим глазам. Судя по реакции Линь Цюши, такое случалось уже не раз… Значит, он уже привык носить свою зелёную шапку. Эти догадки заставили девушку серьёзно задуматься, после чего она всё же покинула палубу, так и не стерев с лица выражения явного непонимания.
— О чём вы с ней говорили? — спросил Жуань Наньчжу, как только Линь Цюши подошёл к нему.
— О тебе, — Линь Цюши бросил на него многозначительный взгляд.
— Обо мне?
— Что вы с Гу Лунмином делали сегодня утром?
Жуань Наньчжу и Гу Лунмин переглянулись, и второй наконец не выдержал:
— Юй Линьлинь, почему ты мне раньше ничего не сказал?!
— Что я должен был тебе сказать?
— Что твой возлюбленный на самом деле парень!
— Разве половая принадлежность так важна?
Гу Лунмин растерянно пробормотал:
— Не важна, конечно, но…
— Значит, никакой разницы нет. Скоро стемнеет, пойдёмте, найдём место для ночлега.
Жуань Наньчжу тут же прижался к Линь Цюши, положив голову ему на плечо, и загадочно улыбнулся Гу Лунмину.
Гу Лунмин:
— …
Чжу Мэн, пожалуйста, не улыбайся, с такой улыбкой ты похожа… похож на демоницу, которая притворилась императорской наложницей, чтобы уничтожить целую страну, а Линь Цюши — будто обезумевший от любви к этой наложнице молодой император.
Линь Цюши посмотрел на Жуань Наньчжу, взглядом спрашивая: неужели это весело?
Жуань Наньчжу: до невозможности.
Линь Цюши: ладно, можешь продолжать веселиться.
Жуань Наньчжу: люблю тебя, моё сокровище.
Жуань Наньчжу, у которого появился ещё один зритель, явно уже целиком погрузился в свою роль, не в состоянии из неё выйти.
Минотавр
Над морем спустилась ночь, но поскольку их прежняя комната куда-то переместилась, троим пришлось выбрать первую попавшуюся и поселиться в ней.
К счастью, все каюты закрывались только изнутри, поэтому не приходилось волноваться о том, что туда нельзя попасть.
Они выбрали такую же трёхместную каюту, где даже обнаружили чьи-то вещи. Видимо, прежние жильцы оставили, не успев забрать. Линь Цюши сказал, что завтра отдаст вещи владельцам, чтобы те больше не оставляли их и не теряли.
Жуань Наньчжу кивнул, соглашаясь с предложением.
Вскоре после того, как они зашли в каюту, снаружи опять пошёл дождь.
От завывающего ветра ливень становился сильнее. Корабль в бескрайнем море казался таким хрупким, что создавалось впечатление — секунда, и его поглотят тёмные морские воды.
Судно так раскачивало, что кровати почти превратились в гамаки, и ощущения от лежания на них были не самые приятные. Даже Линь Цюши, которого никогда не укачивало, вскоре встал с кровати, чтобы хоть немного отдышаться. Будь на его месте кто-то страдающий морской болезнью, наверное, давно выплюнул бы все свои внутренности.
— Линьлинь, ты в порядке? — спросил Жуань Наньчжу, глядя на побледневшего Линь Цюши.
На него, похоже, качка не действовала совсем — он лежал в своей кровати с совершенно нормальным лицом.
Линь Цюши покачал головой и ответил:
— Всё хорошо, просто укачало немного, я посижу.
Он выглянул из окна, картинка за которым постоянно менялась: иногда был виден трюм, иногда море за бортом. Сейчас хорошо просматривалась палуба, омываемая дождём.
Все лампы снаружи погасли, угадывались только очертания палубы, и дождь, кажется, стал слабее. Линь Цюши посмотрел немного и уже решил вернуться в постель, как вдруг заметил снаружи два нечётких силуэта.
Один, ростом около двух метров, стоял на ногах и тащил другого по палубе.
В команде не было таких высоких людей. Очевидно, перед Линь Цюши появилось какое-то нечеловеческое существо, которое тащило…
Линь Цюши повернулся и сделал знак Жуань Наньчжу.
Им не требовалось слов, чтобы понимать друг друга. Жуань Наньчжу молча поднялся и тоже приблизился к окну, посмотрев в ту же сторону, что и Линь Цюши.
Когда он увидел высокий силуэт, выражение его лица сделалось серьёзным.
Линь Цюши не решался заговорить — тварь находилась уже очень близко, и он боялся привлечь её внимание. Что тогда может произойти, неизвестно.
Рослый силуэт на палубе остановился, наклонился и приник головой к другому, лежачему силуэту. Спустя секунду Линь Цюши услышал очень и очень неприятный звук — звук поедания сырой плоти, когда острые зубы разрывают кожу и кусок за куском поглощают мясо, а затем слышится громкое чавканье и глотание. В воздухе разлился резкий запах крови.
Линь Цюши понял, что произошло у них на глазах. Дождь почти совсем прекратился — на море он всегда заканчивался так же быстро, как и начинался. Тучи рассеялись, выглянула белоснежная луна, и в её холодном свете они наконец увидели всю картину случившегося.
Перед ними возних громадный монстр с головой мёртвой рыбы, причём мёртвой уже очень давно. На его шее шевелились жабры, тело покрывала отвратительная чёрно-зелёная чешуя. А больше всего привлекали внимание огромные белые глаза без век, которые просто торчали из глазниц и в тот момент неотрывно пялились на добычу чудища.
Ей оказался уже наполовину съеденный человек. Из-за отсутствующего лица не представлялось возможным понять, как раньше выглядел несчастный. Только по одежде кое-как угадывалось, что погибший — мужчина.
От увиденного Линь Цюши задержал дыхание. Он подумал о Минотавре, монстре из лабиринта, который, возможно, поедая своих жертв, выглядел так же, как чудовище перед ними.
Тем временем монстр доел несчастного почти целиком и с окровавленной мордой издал странный шипящий звук, исходящий будто из гортани. И хотя понять, что это означает, было невозможно, Линь Цюши расслышал в жутком звуке удовлетворение.
Как будто монстр был весьма доволен прекрасным вкусом еды, которой он набил желудок.
Наевшись, чудище развернулось и вошло в ближайшую от него дверь. Затем картинка за окном изменилась, палуба исчезла из поля их зрения.
Линь Цюши наконец решился заговорить:
— Что это было…
Жуань Наньчжу нахмурился:
— Русалка?
Линь Цюши:
— …
В каком-то смысле это действительно гибрид рыбы и человека.
— Должно быть, это и есть Минотавр, — предположил Линь Цюши. — Удастся ли нам его одолеть?
Жуань Наньчжу, постучав пальцем по подбородку, произнёс:
— Будь у меня пистолет, я бы попытался.
Но за дверь нельзя пронести огнестрельное оружие, и такие грубые решения за дверью не поощряются. Наверняка существует более хитрый способ убить чудовище и не придётся действовать напролом.
Линь Цюши начал вспоминать о подсказках, предоставленных в мифе о Минотавре.
Жуань Наньчжу тоже подумал об этом, и пока они вместе размышляли, проснулся спавший Гу Лунмин, который спросил:
— А вы чего не спите? Я даже успел выспаться…
Жуань Наньчжу посмотрел на Линь Цюши:
— Он всегда спит так крепко?
— Говорит, что такое бывает, только когда он со мной.
— О, — удивился Жуань Наньчжу. — Значит, вам больше нельзя вместе ходить за дверь.
Гу Лунмин озадаченно застыл, очевидно, так и не понял, в чём дело.
— Давайте спать, — сказал Жуань Наньчжу. — Завтра отправимся собирать информацию. Мы слишком мало знаем об этом корабле.
- Предыдущая
- 298/354
- Следующая
