Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 52
— Деверо, — Скарлетт говорила тихо. Он отошёл от края пропасти гнева и посмотрел на неё. — Не все такие сильные, как ты. Сейчас не время для взаимных обвинений. Давай найдём способ открыть эти клетки, а потом поищем Филлипса. Нам всё ещё нужно найти его и убедиться, что он не сбежит. Он должен заплатить за то, что сделал.
— Вообще-то, — раздался от двери громкий, до боли знакомый голос, — платить должны вы двое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Скарлетт и Деверо обернулись. Без маски, сшитого на заказ смокинга и без толпы обожающих его зрителей Доминик Филлипс выглядел очень заурядно. Его кожа казалась здоровой, с оранжевым оттенком, который наводил на мысль о искусственном загаре, а лёгкая небритость была явно дизайнерской, но его тело было худощавым, а лицо не запоминающимся. Только глаза выдавали в нём ублюдка-садиста.
Деверо опустил взгляд. Филлипс что-то держал в руке. Это было не оружие — Деверо не знал, что именно это такое, но это его беспокоило. Большой палец Филлипса властно погладил его.
— Ты Доминик Филлипс.
— А ты — Деверо Вебб. Посмотри на себя. Сам превратил себя в оборотня и добился успеха. Но не имеет значения, сколько у тебя зубов или сколько шерсти, ты всегда будешь мелким преступником, — Филлипс опустил глаза и прищурился, глядя на обнажённое тело Деверо. Он поднял мизинец и многозначительно покачал им.
— Ты хочешь сказать, что у меня маленький член? — спросил Деверо. — Потому что моя клыкастая подруга, похоже, думает, что на самом деле у меня очень большое достоинство.
— Не могу этого отрицать, — кивнула Скарлетт. — Так оно и есть.
Филлипс посмотрел на неё.
— Ты кто вообще такая?
Скарлетт посмотрела на Деверо.
— Мне следует сказать ему, что я его худший ночной кошмар.
— Определённо, — согласился он. — На твоём месте я бы сказал именно это.
— Верно.
Доминик Филлипс уставился на них обоих.
— Кто вы об такие? Какие-то странные комедийные актеры? — он поднял руку. — Подождите. Не отвечайте. С меня хватит. Вы хорошо справились, раз нашли меня здесь, и вы хорошо справились, раз зашли так далеко и уничтожили стольких моих людей, но на этом всё заканчивается. Один вампир и один оборотень. У меня их тринадцать, — он указал на клетки. — Никогда не посылайте человека выполнять работу сверхов, верно?
— Вы не можете заставить их делать за вас грязную работу, — сказала Скарлетт, впервые проявив свои эмоции. — Не имеет значения, как они были созданы. Они сверхи. Они одни из нас.
Филлипс запрокинул голову и рассмеялся.
— Они будут делать всё, что я им скажу. Они приучены выполнять мои приказы. К тому же четверым из них нужны лекарства, которые я им даю, и они готовы на всё ради этих маленьких таблеточек. На всё, что угодно. А эти двое, — он указал на волка и вампира, сидевших в клетке рядом друг с другом, — знают, что если они не сделают, как я говорю, я убью их семьи.
Деверо спокойно посмотрел на Филлипса.
— Ты не сможешь этого сделать, если мы сначала убьём тебя.
— Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься.
Деверо злобно улыбнулся.
— Это можно устроить, — он взглянул на Скарлетт. — Ты можешь внушить ему?
Она поморщилась.
— Сомнительная идея. Это действует только на восприимчивые умы, и мне пришлось бы прикоснуться к нему.
Ну что ж, им придётся сделать всё по-плохому. Деверо пожал плечами и сделал шаг в направлении Филлипса.
— Тебе это с рук не сойдёт. Ничего из этого.
Доминик Филлипс поднял руку с зажатым в ней маленьким предметом. Это был пульт дистанционного управления.
— О, ещё как сойдёт, — он указал на Деверо и Скарлетт и громко объявил: — Убейте их. Убейте их сейчас же, — затем он нажал кнопку на пульте дистанционного управления.
Дверцы всех клеток распахнулись одновременно.
— Убейте, — повторил Филлипс.
Скарлетт и Деверо обменялись взглядами. Вампиры и оборотни в клетках были неизвестным фактором, и никто из них не был уверен, как они отреагируют. Деверо приготовился к худшему, но был готов и к лучшему.
Когда первая женщина-оборотень обратилась и высунула нос из своей клетки, Деверо тоже обратился. Помогло то, что его волк был в два раза больше её. При её приближении он оскалил зубы в беззвучном рычании. Её зрачки расширились, а уши прижались. Затем вышел второй мужчина-оборотень и присоединился к ней. Он бросил один взгляд на Деверо и тут же лёг. Самка последовала его примеру и выставила свой живот в знак полного подчинения.
Из других открытых клеток доносился скулёж. Деверо выдохнул. Доминик Филлипс мог называть себя Мастером, но здесь у него не было никакой власти, даже среди накачанных наркотиками и выдрессированных волков.
— Вампиры! — властно приказал Филлипс. — Выходите!
Скарлетт расправила плечи и вздёрнула подбородок.
— Вы можете делать то, что он говорит, — уверенно произнесла она кристально чистым голосом. — Или вы можете помочь нам победить его. В любом случае, мы не будем винить вас за ваш выбор. С нами вы свободны.
— Ван Хельсинг! — взревел Филлипс. — Напади на неё, или твои дети погибнут.
Деверо приподнял бровь. Он не был особым поклонником фантастики, но даже он знал, что Ван Хельсинг был охотником на вампиров, а не самим вампиром. Доминик Филлипс явно что-то перепутал, когда окрестил беднягу.
Из одной из клеток вышел худощавый мужчина с выступающими скулами и блестящими тёмными глазами. Он уставился на Деверо и Скарлетт, затем повернул голову и уставился на Доминика Филлипса.
— Я перережу горло твоей жене, — сказал Филлипс вампиру. — Она будет умирать медленно и в муках, — он угрожающе посмотрел на него. — Ты моя собственность. Не забывай об этом.
Скарлетт и глазом не моргнула.
— Пока ты будешь делать то, что тебе говорит этот придурок, твоя жена всегда будет в опасности. Я лондонский вампир. Я отвечаю перед Лордом Хорватом. Он мой Лорд, но он не мой хозяин, и у меня есть тысяча других вампиров, которые поддержат меня. Это твой шанс присоединиться к нам и освободиться от него, — она насмешливо указала на Филипса, затем опустила руки, не отрывая взгляда от вампира. — Если ты нападёшь на меня, я буду защищаться. Но я тебе не враг, и ты это знаешь.
— Ван Хельсинг! — рявкнул Доминик Филлипс. — Пошевеливайся! Люцифер, Кракен, Медуза Горгона! Поддержите его!
Появилось ещё больше вампиров. Несколько оборотней зарычали, давая понять, что они присоединятся к битве, если понадобится, и что они не будут на стороне Филлипса. Им не стоило беспокоиться; все вампиры просто стояли молча. Они посмотрели на Скарлетт с жутковатой синхронностью, но без агрессии; они смотрели на неё, потому что ждали приказов.
На лице Деверо появилась волчья ухмылка. Он облизнул губы и повернулся к Филлипсу. Однако ублюдок казался скорее раздражённым, чем испуганным.
— Вы грёбаные идиоты, — пробормотал он. — Сколько денег я вложил… — он покачал головой. — Так тому и быть. Вы сами подписали себе приговор.
Деверо напрягся. Подождите-ка минутку. Он уставился на Филлипса, когда тот вышел из комнаты в коридор. Он снова поднял пульт дистанционного управления, и по телу Деверо пробежал холодок.
Он прыгнул вперёд, и остальные сверхи последовали его примеру, но Филлипс уже закрывал дверь. У Деверо было достаточно времени, чтобы увидеть, как его большой палец нажал ещё одну кнопку на пульте дистанционного управления, после чего Филлипс исчез из виду. Дверь захлопнулась, и раздался щелчок, когда замок встал на место.
Скарлетт вздохнула.
— Мы — сверхи, — сказала она. — Эта дверь выдержит нас не больше минуты или двух. Мы выломаем её. Доминик Филлипс далеко не уйдёт.
Деверо взглянул на Морти и вспомнил, что тот сказал ему на тёмном, холодном игровом поле. Планы на случай непредвиденных обстоятельств: у Доминика Филлипса всегда были планы на случай непредвиденных обстоятельств.
Как только эта мысль сформировалась, Деверо услышал странное шипение и почувствовал резкий запах. Он посмотрел на вентиляционные отверстия, расположенные высоко на стенах, и его сердце упало, когда он увидел, как из них вырываются клубы желтоватого дыма. Очевидно, он не единственный, у кого была любовь к химии и знание ядовитых химикатов.
- Предыдущая
- 52/57
- Следующая
