Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Удавка новолуния (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 28
— Я начну торги, — нараспев произнёс он, — с одного миллиона фунтов.
Почти сразу же двадцать рук взметнулись в воздух, чёрные карточки с красными номерами смотрели в сторону сцены.
— Два миллиона, — сказал Дом. — Три. Четыре, — он помедлил. — Пять.
Некоторые опустили руки. Другие подняли.
— Десять! — крикнул американец с другого конца комнаты.
— Двенадцать! — возразил австралиец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Пятнадцать! — закричала британка.
Улыбка Дома была такой широкой, что почти расколола его лицо надвое.
Деверо заметил троих вышибал снаружи; двое заняли позицию у выхода, фактически загораживая его, а третий направился к возвышению и жестом подозвал Дома.
— У нас проблема, — пробормотал Деверо, когда ведущий наклонился, чтобы выслушать вышибалу. — Я думаю, кто-то нашёл нашу бессознательную парочку снаружи.
Дом выпрямился, когда охранники поспешно оттащили вампира и оборотня назад и увели с возвышения.
— Прошу прощения за временную остановку, — сказал Дом. — Похоже, среди нас появилась парочка незваных гостей.
Глава 16
Дом едва успел закончить фразу, как по всей комнате начали доставать оружие. Деверо услышал несколько резких вздохов. Его кожа начала зудеть; зверь внутри него хотел вырваться на свободу, и его сила росла с каждой секундой. Какими тщетными ни казались их попытки найти выход, пройдёт совсем немного времени, и у них не останется выбора.
— Что? — голос Скарлетт перекрыл общий шум. Деверо встревоженно повернулся к ней. Так же поступили и многие другие. — Это возмутительно! — закричала она.
Мужчина, стоявший по другую сторону от неё, расправил плечи.
— Она права! Вы гарантировали нашу безопасность. Должны же быть проверки!
— Кто это? — крикнула женщина вдалеке. — Кого здесь не должно быть?
Двое мужчин в первых рядах толпы развернулись и начали проталкиваться к забаррикадированному выходу.
— Выпустите нас! — потребовал один из них. — Мы не останемся ни секундой дольше!
— Дамы и господа! — взревел Дом. — Сохраняйте спокойствие! Если вы позволите нам проверить личности каждого, мы быстро решим этот вопрос. В результате вы даже сможете увидеть Люцифера в действии. Оставайтесь на месте и…
— Я не буду снимать маску, — крикнула Скарлетт.
— Да! — раздались одобрительные возгласы. Один из мужчин у двери попытался протиснуться мимо вышибал. Они оба направили пистолеты ему в лицо, и он в ответ вытащил своё оружие.
Начался настоящий ад. Люди ринулись к двери, проталкиваясь к ней. На сцене Дом опустил руки.
Пленённых вампира и оборотня больше не было видно. Деверо заметил, как закрывается дальняя дверь, и затаил дыхание. Скарлетт тоже это заметила. Вместе они двинулись сквозь толпу, направляясь вглубь здания, а не пытаясь сбежать.
— Это наш шанс, — пробормотала Скарлетт. — Пошли.
Крики недовольных потенциальных покупателей становились всё громче. Один из охранников поднял пистолет и выстрелил в потолок. Раздалось несколько криков, но его действия только разозлили остальных. Кто-то бросил в вышибал бокал, который разбился о стену у них над головами. Раздался ещё один выстрел — на этот раз Деверо не мог сказать, откуда он исходил и попал ли в кого-нибудь. Ему было всё равно, попали они или нет.
Держа Скарлетт за руку, он протиснулся сквозь остатки паникующей толпы и побежал за Домом, который убегал через заднюю дверь.
— Не обращайся! — закричала на него Скарлетт. — Пока что нет! Только после того, как не останется другого выбора!
Деверо стиснул зубы. Ей легко говорить, но он уже чувствовал, как глубоко в груди у него нарастает рычание. Он подавил — едва-едва — и бросился к двери. Затем они выбежали наружу и помчались по широкому коридору.
Из него вело несколько дверей. Проходя мимо одной из открытых, Деверо заметил в комнате клетки высотой в два с лишним метра. Он почувствовал запах крови, как старой, так и свежей, смешанный с запахом отчаяния. Что-то внутри него оборвалось. Его рычание перешло в рёв, и он почувствовал, как удлиняются его зубы и ломаются кости.
Скарлетт выскочила перед ним и заставила его неуклюже затормозить.
— Нет, — её голос был тихим, но решительным. — Ты не изменишься. Мы не можем допустить, чтобы эти ублюдки узнали, кто за ними охотится. Прямо сейчас наш сверхъестественный статус — единственный элемент неожиданности. Обратись сейчас, и мы потеряем его.
Деверо щёлкнул челюстями, но выражение лица Скарлетт не изменилось. Она протянула руку и положила её на его всё ещё человеческую грудь. Её прикосновение было тёплым и успокаивающим, и это возымело действие. Зверь внутри него затих, и он выдохнул.
— Прости.
— Не извиняйся, — она развернулась и снова побежала. — Пошевеливайся.
Одну долгую секунду Деверо смотрел ей вслед, затем встряхнулся и бросился за ней.
Здесь была кладовая, заставленная ящиками с шампанским. Здесь была кухня с наспех оставленными канапе, разбросанными по столу из нержавеющей стали. Здесь был конференц-зал с длинным столом. Но здесь не было людей.
Деверо закрыл глаза и отключил все остальные чувства. Он услышал, как где-то слева хлопнула дверь. Он свернул в ту сторону и обнаружил ещё один коридор.
— Сюда! — крикнул он Скарлетт через плечо.
Он набрал скорость, бросаясь вперед со всей энергией, на которую были способны его жалкие человеческие ноги. Он почувствовал короткий порыв холодного воздуха и понял, что перед ним пожарный выход, который был слегка приоткрыт. Дом ушёл этим путём, а это означало, что пленённые вампир и волк тоже.
Деверо бросился за дверь.
Не успел он ступить на заросшую сорняками дорожку, посыпанную гравием, как началась стрельба. Что-то ударило его в плечо, и это движение отбросило его назад. И это к лучшему, потому что в противном случае вторая пуля попала бы ему в череп.
Послышался визг шин, когда четыре разных автомобиля завели двигатели и начали отъезжать. Раздался ещё один выстрел, который попал ему в ногу. Деверо закричал от боли, а затем руки Скарлетт схватили его со спины и оттащили в относительную безопасность склада.
Деверо услышал, как с другой стороны здания раздались новые выстрелы. Донеслись крики, автомобильные гудки и множество других возгласов. Деверо моргнул, и первоначальная боль от пулевых ранений сменилась оцепенением, когда адреналин взял верх.
Скарлетт стянула с его плеча пиджак.
— Тебе повезло, — мрачно сказала она. — Это обычная пуля. Если бы ты превратился в волка, тебе, возможно, не повезло бы так сильно. Они могли бы потратить время на то, чтобы найти более подходящие боеприпасы, — она опустилась к его ноге и одобрительно хмыкнула. — Если бы эти пули были серебряными, тебе было бы не так хорошо, хотя обе раны чистые и пули прошли навылет.
— Я… не… чувствую, — выдавил он, — себя… хорошо.
Она закатила глаза.
— Деверо Вебб, ты всё такой же ноющий ублюдок, — её губы скривились, она подняла голову и прислушалась. — Они ушли, — пробормотала она. — Они сбежали.
Деверо с трудом поднялся.
— Тогда давай отправимся за ними.
— Ты едва можешь идти, — заметила Скарлетт, отступая от его раненой ноги. — И даже если бы ты мог, к тому времени, как мы доберёмся до нашей машины, они будут за много миль отсюда. Судя по звукам, там происходит какой-то бунт.
— Это всё ты, — прошептал он. — Если бы ты не закричала, когда это случилось, и не переполошила всех остальных… — его голос дрогнул. — Дом и его головорезы, кем бы они ни были, убегают не от нас. Они бегут от всех этих богатых ублюдков, которые расстроены, что их вечер испорчен.
Скарлетт встретилась с ним взглядом.
— Никогда не стоит недооценивать чувство собственного достоинства, которым обладают богатые ублюдки.
— Принято к сведению, — Деверо пристально посмотрел на неё. — Спасибо.
— За что?
— За всё это.
Она наклонилась и коснулась губами его щеки.
— Пожалуйста. Но ты всё равно можешь умереть от своих ран.
- Предыдущая
- 28/57
- Следующая
