Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Преступная связь - Гамильтон Диана - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Привет, мама. Как дела? Что нового? Бесс вернулась в Лондон три недели назад, но только теперь впервые позвонила домой. Разумеется, она отправила родителям пару открыток, сообщив о возвращении и о том, что она слишком занята новой работой, чтобы приехать в гости. Подобное краткое послание получил и Том.

Ей давно следовало объяснить Тому, что она не может выйти за него замуж. Но пока она не выдержала бы встречи с кем-нибудь из близких. К счастью, Том тоже не стремился увидеться с ней. Вероятно, он по-прежнему сердился на то, что она предпочла работу встрече с богатой старой тетушкой.

Она выслушивала неутомимый щебет матери — о церковном празднестве, о комитете гольф-клуба, больной спине жены помощника почтмейстера, — пока наконец не задала вопрос, ради которого звонила домой:

— Хэлен еще не вернулась из Италии?

— Вернулась давным-давно. — Джессика Райленд издала серебристый смешок, по которому Бесс поняла: мать сочла вопрос глупым. — Разумеется, вернулась! Мы так заняты, ты себе представить не можешь. Надо много обдумать, еще больше сделать!

— И когда же ожидается знаменательный день? Бесс требовалось узнать об этом заранее. Она

позаботится, чтобы Марк отослал ее из страны с каким-нибудь поручением, а она сумеет притвориться, что отказаться от поручения невозможно. Бесс была готова сделать что угодно, унизиться до любой лжи, лишь бы не видеть, как мужчина, которого она любит, женится на ее сестре.

— Значит, она сказала тебе? — Судя по голосу, Джессика была неприятно удивлена. — Предполагалось, что все приготовления будут вестись в строжайшем секрете до последней минуты. Хэлен угрожает нам всем страшными последствиями, если мы хоть кому-нибудь проболтаемся. — Раздражение Джессики угасло. — Впрочем, она сама говорила, что ты должна обо всем узнать заранее. Как-никак ты ее сестра.

Добро пожаловать в семью! — иронично подумала Бесс. Неужели Хэлен хотела сохранить свои свадебные планы в таком строгом секрете только потому, что не была уверена в обещаниях Луки? Прислушиваясь к судорогам в животе, Бесс терпела болтовню матери:

— Осталось еще четыре недели. Ты не представляешь, сколько дел приходится улаживать, а затем отменять, потому что наша дорогая девочка передумала! Но ее нельзя винить: в конце концов, это ее праздник и, само собой, она хочет, чтобы все прошло идеально.

Прежде всего — список приглашенных. Он становится все длиннее и длиннее, но вскоре мы собираемся закончить его и заказать приглашения. А потом — цветы, фотографы… Твой отец поступил благоразумно и отстранился от дел, кроме оплаты счетов. По его мнению, этого вполне достаточно!

У Бесс хватило сил лишь на невразумительные восклицания, но даже они выматывали ее. Как ни нелепо это было, она еще надеялась, что свадьбу отменят, а Лука скажет Хэлен, что он влюблен в другую. Надеялась с глупым отчаянием, зная в глубине души, что этого не произойдет.

Но, как выяснилось, приготовления к свадьбе идут полным ходом, и Бесс поняла: если прямо сейчас скажет матери, что раздумала выходить за

Тома, Джессика, вероятно, пробормочет что-нибудь вроде как мило! и продолжит тараторить о приеме гостей, платье Хэлен и медовом месяце.

Никто из семьи и глазом не моргнет, услышав о расторжении ее помолвки. Все родные слишком поглощены предвкушением великолепной свадьбы неотразимой Хэлен с одним из самых достойных мужчин десятилетия, чтобы уделить хоть одну минуту младшей дочери.

За свою жизнь Бесс часто страдала от одиночества, чувствовала себя изгоем в семье, но впервые эта изолированность приобрела реальное значение. Побледнев, она перебила:

— Извини, мама, кто-то звонит в дверь. — Любой наспех придуманный предлог годился, чтобы оборвать этот мучительный односторонний диалог. Бесс повесила трубку и вцепилась в край стола, ее лицо исказила безысходность.

— Вот ты где! А я решила сделать себе массаж лица. Не хочешь помочь?

Жизнерадостный голос Никки с трудом пробился сквозь туман отчаяния. Бесс медленно повернулась и невидящими глазами уставилась на подругу.

Сегодня вечером Никки собиралась на свидание с новым приятелем. Они были знакомы уже несколько месяцев, но вдруг он проявил к ней явный интерес, и Никки не замедлила ответить на него. По подсчетам Бесс, Никки провела в ванной несколько часов кряду, наводя красоту.

— Прости, что ты сказала? — Бесс не поняла смысла слов подруги. Она прислушивалась к тревоге, терзающей ее сердце.

Улыбка сползла с лица Никки. Посерьезневшим голосом она спросила:

— Бесс, в чем дело? — Никки подошла ближе. — Ты звонила домой? Плохие новости?

— Нет.

Бесс прикусила губу. Новости были не просто плохими, а наихудшими, но этого и следовало ожидать. Она попыталась улыбнуться, но ее лицо слишком затвердело.

— Расскажи, что случилось? — настаивала Никки. — Только не говори: «Ничего». С тех пор как вернулась из Италии, ты выглядишь так, словно жизнь для тебя потеряла всякий смысл, если не считать работы. Ты погрязла в делах. И потом, ты похудела, что неудивительно, — строго заметила Никки, — поскольку почти ничего не ешь. Расскажи мне все — может, тебе станет легче.

Она порывисто обняла Бесс тонкими руками, утешая ее, и Бесс не выдержала. Слезы полились из ее глаз.

— Какой же глупой я была! Нет, хуже! Я ненавижу себя!

Пока Никки вела ее в гостиную и усаживала на диван, Бесс успела рассказать обо всем. Она ничего не утаила, наказывая себя, и, как ни странно, испытала некоторое облегчение, словно справиться со своими истинными чувствами проще, как только скажешь о них вслух.

Никки щедро плеснула из бутылки отличного старого бренди и вложила стакан в ладонь Бесс.

— Выпей.

— По-моему, на самом деле я ненавижу его, — продолжала Бесс. — Я должна его ненавидеть, правда?

Она уставилась на янтарную жидкость. Начинался вечер, а Бесс за весь день не съела ни крошки, и бренди должен был сразу ударить ей в голову. Бесс знала наверняка, что так и произойдет.

— Это меня не удивляет, — живо подхватила Никки. — Он поступив как последний негодяй!

Плечи Бесс поникли.

— Полагаю, он просто один из мужчин с чрезмерно активным либидо. Возможно, он ничего не мог с собой поделать — иначе зачем ему понадобилась я, если впереди женитьба на Хэлен? Она так прелестна. Однако он — чувственное животное, а я была доступна и более чем согласна. Вот он и использовал меня. — Бесс глотнула крепкой жидкости. — А когда я призналась, что люблю его, он счел это признание шуткой. И весьма доходчиво объяснил, в чем дело, — это было циничное — объяснение. Он считал, что всему виной только секс. Нет, ему было не на что пожаловаться, но…

Она повертела стакан в руках так, что бренди заплескался, и сделала большой глоток, с радостью ощущая, как горячий поток проникает в нее. Она не чувствовала внутри тепла с тех пор, как…

— Вероятно, он затаскивал бы меня в постель каждую ночь, если бы я там осталась, и я не сопротивлялась бы, потому что была влюблена в него, ослеплена любовью, — с мучительной честностью призналась она. — Но появилась Хэлен. Именно ее приезд вызывает у меня кошмары…

— Ты чувствуешь себя виноватой? — догадалась Никки. — О, бедняжка! А как насчет Тома? Ты скажешь ему?

Бесс устремила на подругу бессмысленный взгляд, а затем медленно покачала головой.

— О случившемся? Нет. Конечно, я не могу выйти за него, но я не скажу ему про Луку… про Льюка, — поправилась она, поклявшись никогда даже не вспоминать имя, которым он попросил называть его. Это имя принадлежало фантазии, страстному роману под бархатным небом Тосканы. А теперь в права вступала унылая реальность. — Том непременно сообщит обо всем Хэлен, — объяснила Бесс. — Он терпеть ее не может, и известие о том, что будущий муж Хэлен не способен хранить ей верность хотя бы несколько минут, будет оправданным, по мнению Тома. Он не упустит случая дать ей пару щелчков по носу — он всегда считал, что Хэлен этого заслуживает. И я никак не могу решить, стоит ли признаваться ей.