Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лейтенант империи. Часть вторая (СИ) - Четвертнов Александр - Страница 27
— В особо крупном размере, — хмыкнул он и повел рукой в сторону, — пройдёмте, Туров, детали объясню только в допросной, после писи бумаг о неразглашении.
— Секунду, — я приподнял ладонь, останавливая его, — а кто такой Премьер-майор Вягель? Его подпись стоит….
— Военный прокурор из столицы, — пояснил капитан раздражённо, — запрос пришёл оттуда. Довольны? Пройдёмте.
— Ещё один момент, — я улыбнулся ставшему «вежливым» обер-офицеру, — почему я Вас не знаю?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Туров, вы играете с моим терпением, — процедил капитан Герасимов.
— Мы перевелись на Владивосток неделю назад, — пояснил унтер-лейтенант, чем снова вызвал злой взгляд своего дяди.
— Принято, — кивнул я и подумал, как ещё тут задержаться, но пришло ещё одно сообщение от Ерастова.
Дядя Саша предлагал покинуть учебный корпус, и под незаметным присмотром группы Малышева, дойти до здания службы безопасности. Отдельной пометкой шло предупреждение, что разбираться будут долго: Меньшов приказал выявить связи Герасимовых с орденом и сделал запрос о Вягеле. Ну и отмечалось, что Герасимовы действительно служат в СБФ, и на Владивосток перевелись недавно.
Отстегнул наспинные ножны, достал засапожник, и передал все унтер-лейтенанту. Затем, повернувшись к преподавателю, попросил:
— Аркадий Кириллович, не проводите нас до выхода?
— С превеликим удовольствием, — улыбнулся преподаватель, чем вызвал ещё большее неудовольствие у капитана, — могу и дальше сопроводить.
— А давайте, — махнул я рукой и повернулся к безопасникам: — господа, прошу за мной. Нет? Тогда идите впереди. — И не дав им возмутиться, зашагал из аудитории.
Перемена уже кончилась и начались занятия, поэтому в коридоре оказалось пусто.
Капитан Герасимов с племянником обоггнали меня и возглавили шествие, как только мы вышли из аудитории. Морпехи остались сзади, а Аркадий Кириллович, с интересом поглядывая на спины безопасников, молча зашагал рядом.
Эхо наших шагов отразилось от стен. Жалобно проскрипел паркет. Каблуки уставных ботинок выбили дробь на гранитных ступеньках лестницы и дежурные морпехи проводили нас взглядами в фойе на первом этаже.
Входная дверь захлопнулась за нашими спинами. Мы вышли на крыльцо учебного корпуса, и я, остановившись меж колонн, огляделся.
Несколько офицеров завернули за угол соседнего здания. Еще пара человек спешили в столовую. Больше никого. Даже антигравов не было. Ни пролетающих, ни припаркованных. Улица как будто вымерла.
— Чего застыл Туров? — донесся снизу голос капитана Герасимова, он, да и все остальные смотрели на меня. — Передумал идти?
— Никак нет, — улыбнулся я и сбежал вниз, — идёмте.
— Адвоката высматривал? — хмыкнул капитан Герасимов, но я ничего не ответил. Группу прикрытия не увидел, и сейчас меня волновало лишь одно — где они? Неужели Малышев доложился Ерастову, когда сам ещё не появился здесь?
Да, с нами, конечно же, шёл Аркадий Кириллович, но хватит ли его сил, если Герасимовы подставные? По идее, с капитаном он справится, но, если, это засада и нападут орденцы?
Я шёл следом за безопасниками и вертел головой по сторонам. Мозг строил маршруты атаки и отступления. Взгляд подмечал удобные места для засады, или скрытного наблюдения. Замечал подлетающие автогравы. Но машины сворачивали в сторону, а из закоулков никто не выскакивал с оружием наперевес. Более того, никто за нами не следил.
Я старался не подать виду, что беспокоюсь. Тем более техника мертвеца помогала с этим. Но моя тревожность передалась Аркадию Кирилловичу.
— Ростислав Драгомирович, всё в порядке? — поинтересовался он, проследив за моим взглядом.
— А? Да, — я отвлёкся от своих мыслей и посмотрел на преподавателя, — задумался просто, благодарю, что согласились проводить.
— Это меньшее, чем я могу Вас отблагодарить за службу и прекрасный учебный материал, — улыбнулся Аркадий Кириллович. — Надеюсь, Вы сможете мне рассказать, что происходило сегодня.
— Э….
— Нет-нет, — запричитал он тихо, взмахнув портфелем в руке, — не сейчас, когда все закончится. И не гадайте, — добавил он, заметив моё недоумение, — это просто чуйка пожилого человека, что вокруг творятся интересные дела.
— М, хорошо, — кивнул я, заметив автограв, который не сворачивал и летел прямо на нас. Даже стал крениться, чтобы снизить высоту. Будто на атаку заходил.
Напрягся. Приготовился уходить с линии огня. Автограв приблизился и свернул в сторону. Блин! Да я так сам себя доведу!
Вздохнул пару раз. Привёл нервы в порядок. И решил довериться Малышеву. Пусть и не вижу его отряд, но, иначе, чокнусь.
К счастью, больше ни один автомобиль мне на глаза не попался. Как и прохожие — до сих пор никого не встретили.
Мы прошли ещё метров сто. Поднялись по ступенькам корпуса безопасников. Скрипнули двери, и Герасимов обратился к дежурному за столом:
— Оформляй и в допросную, Герасим проследит.
— Ростислав? — глаза дежурного мичмана полезли на лоб, а вислые, седые усы превратились в букву «О».
— Здравия желаю, Анатолий Валерьевич, — улыбнулся я.
— Это прикол какой-то? — пожилой унтер-офицер привстал со стула, и облокотившись о стол, крикнул в спину Герасимову: — капитан, вы явно что-то напутали!
— Что⁈ — Герасимов, уже поднявшийся на несколько ступенек, сбежал вниз и метнулся к мичману. — Что значит ошибся⁈ Что Вы себе позволяете мичман?
— Охолони, Герасимов, — Анатолий Валерьевич, не стал поддерживать беседу на повышенных тонах. Шевельнул усами и потянулся к инфопланшету, — Я сорок лет мичман. Сейчас доложу начальству, что ты нашего героя задержал, вот с ними и разбирайся.
— Да хоть Императору звони! — психанул капитан и схватил меня под руку. — Идём, Туров, сам тебя отведу, Герасим, за мной!
Чтобы не упасть, пришлось пойти за ним, а то он, прям, потащил меня. Я только и успел, что глянуть на Аркадия Кирилловича и поблагодарить его.
— Иди, иди, — махнул рукой мичман, прикладывая к уху коммутатор, — пятая свободна.
— Не стоит благодарности, — громко ответил Аркадий Кириллович, — до встречи, Ростислав.
Преподаватель развернулся и пошёл на выход. Как он прошёл через дверь я уже не видел. Герасимов втащил меня в коридор, где находились допросные и, раскрыв дверь с номером пять, завёл внутрь.
— Всё, сиди здесь, герой, — бросил он гневно, резко развернулся и, рыча, стал бить кулаком по стене, — задолбали, задолбали…
— Дядь Ген, не надо, — испуганно протянул Герасим, — всё образуется.
— Я покажу им, кто тут пришлый, ты же понял, что они нас не уважают, да? — капитан резко повернулся к племяннику и тот вздрогнул, отшагнув назад.
— Сторожи тут, и не разговаривай с ним, понял⁈ — рявкнул капитан, и, дождавшись кивка от племянника, повернулся ко мне: — а ты сиди здесь и не рыпайся. Геррой.
Последнее слово он растянул, словно в насмешку, тут же развернулся и вышел, захлопнув за собой дверь. Электронный замок пискнул, индикатор загорелся красным: Герасимов нас закрыл.
— Хух, — выдохнул я и оглянулся, — никогда тут не был.
Я прошёл к одному из стальных стульев за металлическим столом, и уселся, вытянув ноги.
— Вернее, был, но, как помощник следователя, — я посмотрел на унтер-лейтенанта, который застыл у стены, — тебе не кажется, что здесь как-то серо. Четыре стены из бетона и мало мебели? Надо ремонт сделать, что ли. Обои цветные поклеить. Заменить эту лампу, — я махнул рукой на одинокую грушу под потолком, — на люстру.
Но Герасимов младший молчал. Стоял, словно кол проглотил, и, даже не смотрел на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Может, расскажешь, в чём меня обвиняют, конкретно? — задал я ещё один вопрос в попытке разговорить парнишку, — а то «экономическое преступление» звучит слишком расплывчато, ещё этот гриф секретности.
И снова мимо. Ноль эмоций.
— Ладно, — пожал я плечами, ощущая, как техника мертвеца спадает, и мной овладевает мандраж, — тогда сам выясню.
- Предыдущая
- 27/62
- Следующая
