Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса Меридиана - Укпай Аня - Страница 17
– Но если здесь на каждом шагу духи-защитники, то это мне вряд ли понадобится, – сухо заметила Джейд.
– Разумеется. Ну а теперь расскажи мне, как прошло обследование и о чём таком страшно важном беседовал с тобой мастер Гридлок.
Одетта старалась сохранять беззаботный вид, но было заметно, что она нервничает.
– Честно говоря, я боюсь, – нерешительно произнесла Джейд. – Вдруг окажется, что у меня нет гена времени? Значит, я никакая не наследница. И куда же мне тогда деваться?
Эта мысль так встревожила девочку, что она почувствовала, как к глазам подступили горячие слёзы.
– Не беспокойся, – ободряюще улыбнулась тётя. – Я уверена: ты унаследовала ген. Только какой? Интересно узнать!
– А какой ген носишь ты?
Одетта внезапно помрачнела.
– Я наследница часа. Как и твоя мама.
– Да, мастер Гридлок рассказал мне о моих родителях и о том, что с ними случилось. Он говорит, я тоже могу быть в опасности.
Печально кивнув, Одетта вдруг пошатнулась и сделала резкий вдох.
– Что с тобой? – испуганно воскликнула Джейд и поддержала тётю под руку.
– Ничего, – ответила та, тяжело дыша. – Через минутку пройдёт. Я… Джейд… Утром я зайду за тобой перед завтраком.
Прежде чем девочка успела возразить, Одетта, бледная, как мел, нетвёрдой походкой вышла из комнаты.
Когда дверь захлопнулась, Джейд упала на кровать и долго прислушивалась. Всё это было похоже на сон. Ей не верилось, что только вчера она ждала мистера Дарви у кладбищенской ограды, из-за которой на неё выскочил теневой пёс. Каким невозможным кажется этот долгий путь до Лондона… Закрыв глаза, девочка услышала приглушённое рычание корабельного двигателя и шум попутного ветра. Уронив голову на подушку, она сразу же заснула.
Ночью Джейд разбудил громкий шум в коридоре. Испуганно вскочив, она в два прыжка приблизилась к двери и, распахнув её, увидела полную женщину в тёмно-сером платье и накрахмаленном белом переднике. Женщина стояла к ней спиной. Толстуха разгорячённо спорила с Одеттой.
– Не так громко, Бетси, – сказала та, бросив опасливый взгляд в глубь тёмного коридора. – И не под дверью комнаты. Давай куда-нибудь отойдём.
– Не так громко? – повторила Бетси, кипятясь ещё сильнее. – Ребёнок здесь, а ты меня не зовёшь?!
Увидев, что племянница вышла из своего номера, Одетта пожала плечами.
– Извини, Джейд, что мы тебя разбудили.
Бетси быстро обернулась и, посмотрев на «ребёнка» широко раскрытыми глазами, которые тут же наполнились слезами, прошептала:
– Небеса милосердные! Я знала, что однажды этот день настанет, но сейчас ты здесь и мне не верится! – Не успела девочка понять, в чём дело, раскрасневшаяся Бетси уже заключила её в объятия и принялась похлопывать по спине. – Ты дома! Наконец-то ты вернулась! Но… – Толстуха слегка отстранила Джейд, вытерла глаза и придирчиво её оглядела. – Почему ты такая тощая? Чем тебя кормили? Непременно приготовлю тебе чего-нибудь посытнее. – После этих слов Бетси снова заключила девочку в объятия. – Ах, дитя моё! Я так соскучилась! Только почему, скажи на милость, тебя зовут Джейд? Кто дал тебе такое имя? Ты, конечно, тоже не обязана быть Бетси… К примеру, Бетани звучало бы неплохо. В конце концов, я первая, кто тебя увидел! Боже мой, как же ты кричала, когда родилась! С тех пор эти стены не слыхали таких громких воплей…
– Вы знали мою мать? – удивлённо спросила Джейд, высвобождаясь. – Кто вы?
– Я-то Бетси, только ты меня, конечно, не помнишь. Я принимала у твоей мамы роды. Вообще-то я не акушерка, но надо было всё сделать тайком… Ой, чего это я болтаю? Дай лучше погляжу на тебя. Ты бледненькая. А волосы… – Бетси пухлой рукой погладила рыжеватую голову Джейд и прерывающимся от волнения голосом произнесла: – Ясно, в кого они у тебя такие… Не верится, что я дожила! Ребёнок вернулся! Ах, моё сердечко! Теперь мне надо успокоиться!
Она громко высморкалась в передник и, на своем пути едва не сметя Одетту, куда-то стремительно потопала. Джейд озадаченно проводила взглядом грузную фигуру, расстаявшую в полумраке коридора. Свечи горели слабо, поэтому девочке пришлось напрячь зрение. В какой-то момент в темноте словно бы мелькнуло лицо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Добрая старушка Бетси, – сказала Одетта, погладив племянницу по плечам. – Она действительно очень скучала по тебе. И я тоже.
С тревогой посмотрев на тётю, Джейд спросила:
– Сегодня ты чувствуешь себя лучше?
Рой насекомых длинной лентой пронёсся по коридору, на несколько секунд замерев над головами беседующих. Пламя свечей затрепетало.
– Да, беспокоиться совершенно не о чем, – улыбнулась Одетта, но Джейд заметила, что она вздрогнула и не сводит с чёрных стрекоз взволнованного взгляда.
Силенциум
Утром Джейд проснулась от какого-то металлического звука, и ей потребовалось время, чтобы вспомнить события вчерашнего дня. Сев на постели, она огляделась. Сквозь шторы в комнату просачивался дневной свет. Чемоданчик все ещё стоял у кровати. Джейд никак не могла окончательно поверить, что её прежняя шотландская жизнь осталась в прошлом.
Подбежав к окну, она слегка раздвинула тяжёлые занавески и посмотрела вниз. По брусчатке Рынка часовщиков торопливо сновали пешеходы. После вчерашнего дождя на мостовой остались крошечные ручейки. Двери магазинов были настежь раскрыты. Теперь, при свете дня, она увидела гальюнные фигуры, нависающие над входом в каждый из домов.
Опять что-то брякнуло. Джейд огляделась и, к своему удивлению, заметила в чашеобразном приёмнике пневмопочты два металлических шарика. Она немедленно пересекла комнату, достала один и с интересом открыла.
«Радуйся, что сейчас каникулы. А то Дженна давно бы вытряхнула тебя из постели», – говорилось в сообщении, доставленном из комнаты 316. Джейд улыбнулась, хотя не знала ни отправителя, ни упомянутую им женщину по имени Дженна.
Развинтив вторую круглую капсулу, девочка расправила аккуратно сложенную записку: «Джейд Райдер, я забыл сообщить тебе, когда подаётся завтрак. Пожалуйста, спустись в столовую не позднее половины одиннадцатого. Эллиот Бейкер».
О нет! Настенные часы показывали десять пятнадцать! Заскочив на минуту в маленькую ванную, Джейд надела то же, в чём была вчера и позавчера: леди Грэм не поскупилась на обноски, но девочка всегда предпочитала школьную форму чужим брюкам из кусачей фланели.
Едва Джейд притронулась к дверной ручке, чтобы выйти в коридор, как в комнату ворвалась высокая длиннолицая девушка, толкавшая перед собой тележку с принадлежностями для уборки. Очевидно, это была горничная.
– Ну наконец-то! Сколько можно дрыхнуть! – буркнула она, встряхивая одеяло. – Заруби себе на носу: это в виде исключения. Вообще-то новиции должны сами поддерживать порядок в своих комнатах. Моя задача – только стереть пыль с гальюнной фигуры и продуть шахту пневмопочты.
– Ты, надо полагать, Дженна? – усмехнулась Джейд.
Девушка, кивнув, подошла к окну, как следует раздёрнула шторы, закрепила их подхватами и окинула взглядом Рынок часовщиков.
– Сегодня ожидается на редкость долгая остановка времени, – мрачно сказала она. – Начнётся совсем скоро, если верить нытью гальюнных фигур. Только они ведь и приврать могут. Особенно эта юная леди.
Взяв из своей тележки метёлку для пыли, горничная провела ею по лицу эльфоподобной девочки, висевшей над письменным столом. При этом, если Джейд не ослышалась, раздался нечленораздельный возглас, похожий на сдавленный смешок.
– На твоём месте я бы поторопилась, – проворчала Дженна. – Уже пол-одиннадцатого.
Выбежав в коридор, Джейд услышала гул голосов и звуки фортепьяно. «Чёрный лебедь» уже проснулся. Спускаясь по узкой лестнице, девочка то и дело встречала других постояльцев, которые удивлённо оглядывали её. Мальчик-посыльный в тёмно-зелёной униформе протопал мимо с тяжёлыми чемоданами, вполголоса проклиная отсутствие лифта.
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая
