Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса Меридиана - Укпай Аня - Страница 16
– Мистер Бейкер, – сказала тётя племяннице, – уже работал у нас, когда ты здесь родилась.
– И умерла. Согласно официальным данным, – тихо прибавил старик, покачав головой.
Шаркая ногами по толстому ковру, он подошёл к стойке, снабжённой допотопным чёрным телефоном с дисковым номеронабирателем, а также серебряным звонком, тоже старинным. Там же лежала открытая толстая книга в потрёпанном кожаном переплёте. Одетта, опустившись в кресло, пояснила:
– Мистер Бейкер быстренько уладит формальности. Сделать исключение из правил мы, к сожалению, не можем.
Портье принялся листать книгу, что-то в ней высматривая и с любопытством поглядывая на Джейд. Генри сидел у высокого окна, изучая надписи на конвертах полученных писем. Тяжёлые шторы из тёмно-зелёного бархата были задёрнуты. На стенах висели огромные картины, написанные маслом, и носовые фигуры старинных парусников. Между ними горели настоящие свечи в канделябрах. С потолка, украшенного лепниной, свисала серебристая люстра, тоже свечная. Откуда-то слышалось тихое позвякивание посуды. У входной двери располагалась маленькая застеклённая кабинка тёмно-красного цвета с надписью «Временное окно», похожая на лондонскую телефонную будку.
– Перейдём сразу к главному, – сказал мистер Бейкер, обращаясь к Джейд. Одетта кивнула. – Распишись, пожалуйста, в знак того, что обязуешься соблюдать наши правила. – Он положил на стойку какой-то документ и, пока Джейд подписывала формуляр, монотонно зачитал: – Прежде всего запрещается пользоваться электрическими приборами. Покидая пансион, ты должна сдавать мне ключи от комнаты. Это сугубо ради безопасности… Внимание! Пригнись! – вдруг закричал мистер Бейкер и присел, исчезнув под стойкой.
Прежде чем Джейд успела понять, в чём дело, Генри подбежал и прыгнул на неё. В этот самый момент что-то чёрное просвистело, как стрела, прямо над их головами.
– Без паники, мои дорогие! – произнёс Эллиот Бейкер и, выпрямившись, поправил галстук-бабочку. – Опасность уже миновала.
– С ума сойти! Что это было? – воскликнула Джейд.
– Так называемые чёртовы иглы, то есть чёрные стрекозы. Мы держим их здесь в качестве домашних животных, – ответила Одетта, указав наверх: рой насекомых повис, как туча, под потолком над лестницей.
– В качестве домашних животных? – переспросила Джейд, не веря собственным ушам.
– Они отличные предсказатели, – объяснил Генри, продолжая посматривать на стрекоз. – За несколько минут предупреждают о силенциуме, застывая в воздухе. Правда, это только человеческому глазу кажется, что они неподвижны. На самом деле они путешествуют во времени.
Эллиот Бейкер задумчиво улыбнулся, а затем перевёл взгляд на Джейд и строго сказал:
– Каждый дом, где находятся наследники времени, обязан иметь безобидных животных-предсказателей класса С. Некоторые используют ящериц, пауков, улиток или болотных жерлянок[17]. Ценнее всех огненные кузнечики, но их, к сожалению, очень мало. Миз Райдер сделала удачный выбор, предпочтя стрекоз, – при этих словах старик улыбнулся и слегка поклонился Одетте.
– В самом деле, – пробормотала Джейд.
– Итак, на чём я остановился? Ах да. Между собой мы общаемся при помощи пневматической почты[18]. Советую как можно скорее привыкнуть к укладу жизни в нашем пансионе.
Портье протянул Джейд тяжёлую, как свинец, книгу, на кожаном переплёте которой было золотыми буквами написано: «Чёрный лебедь», Лондон, Гринвич, осн. в 1769. Руководство для постояльцев».
– Я должна прочесть всё это прямо сейчас? – прошептала девочка, посмотрев на Одетту.
Та широко улыбнулась и отрицательно покачала головой. Но кое-что по-прежнему не давало Джейд покоя. Переведя взгляд на рой чёрных стрекоз, она спросила:
– Мистер Бейкер? Если животные класса С считаются безобидными, то кто же относится к классам А и В?
– О! Ужасающие существа, с которыми ты, я надеюсь, никогда не встретишься. – Портье положил на стойку кольцо с потускневшими серебристыми ключами. – Ты будешь жить в комнате 317, куда, наверное, – он вопросительно посмотрел на Одетту, – и отправишься прямо сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Генри вышел на улицу, пробормотав что-то про какую-то воющую собаку, а Джейд последовала за своей тётей. Они так долго плутали по узким коридорам и лестницам, что девочка, сбившись со счёта, даже не поняла, на какой этаж они поднялись: на четвёртый или на пятый. Со стен повсюду глядели носовые фигуры старинных кораблей. Одни были огромными, и, чтобы их обойти, приходилось пригибаться, другие, наоборот, – совсем крошечными, а у иных не хватало каких-то деталей. Преобладали легко одетые девушки и женщины, но встречались, конечно же, и капитаны, размахивающие саблями, а также дети на единорогах и свирепые звери.
– Новиции всегда живут наверху, – вздохнула Одетта, обходя вытянутую руку очередной фигуры.
Пару раз они останавливались и прижимались к стене, уворачиваясь от чёрных стрекоз.
– Ужасно надоедливые существа! – ворчала тётя, отмахиваясь руками.
– Здесь раньше жили моряки? – с любопытством спросила Джейд, когда они обошли далеко выступающую фигуру трубача.
– Почему ты так решила?
– Ну… здесь так много корабельных фигур… Неужели всё это духи?
– Они самые, – улыбнулась Одетта. – Ну вот. Номер 317, – сказала она, когда они вошли в узкий коридор, слабо освещённый несколькими свечками. – Тут уже всё для тебя подготовлено.
Чувствуя, как взволнованно бьётся сердце, Джейд вошла в маленькое помещение, которое должно было стать её собственной комнатой, её домом на ближайшие годы. Как и везде, здесь подрагивали на ветру тёплые огоньки свечей, утопающих в металлических настенных канделябрах. Над письменным столом висела маленькая гальюнная фигура девочки. Джейд подалась вперёд, чтобы получше рассмотреть её: торчащие заострённые уши и длинные растрёпанные волосы придавали ей сходство с эльфом. Причём испуганным эльфом. Хотя, может быть, то была игра света… Шторы на маленьком окне были задёрнуты. Джейд поставила чемоданчик на металлическую кровать под бордовым пологом.
– Комната очень красивая. Я, честно говоря, даже не ожидала…
– Знаю-знаю, – засмеялась Одетта. – Снаружи наш пансион выглядит ужасно, правда? Это распоряжение Суда времени. Чем меньше внимания мы привлекаем, тем лучше. Если люди из внешнего мира узнаˊют о нашем сообществе, они забеспокоятся. А мы не хотим их пугать. Напротив, наша задача – защищать их. К тому же для нашей собственной безопасности необходимо, чтобы никто посторонний сюда не заглядывал. – Одетта повертела головой, как будто что-то искала. – Скажи-ка, где твой остальной багаж?
– Остальной багаж? – озадаченно переспросила Джейд.
Тётя нахмурилась.
– Ты же не хочешь сказать, что приехала с одним чемоданчиком?
– Ну да. – Девочка пожала плечами. – Сюда поместились все мои вещи.
Она подошла к окну, слегка приоткрыла плотные занавески и, нагнувшись, поглядела в щёлку. В темноте было сложно что-то разобрать. Только группку подростков, которые пересекли Рынок часовщиков и остановились прямо перед «Чёрным лебедем». Один из парней запрокинул голову и посмотрел наверх, как будто почувствовал на себе взгляд Джейд. Это был Генри.
– Наши новиции. Живут здесь, как и ты, – пояснила Одетта, тоже подойдя к окну. – Думаю, они возвращаются из «Воющего пса». Это паб прямо при входе на площадь. Единственное на всём Рынке часовщиков место, где есть Интернет. Но сейчас ребятам надо поторопиться: уже почти половина одиннадцатого. Через минуту сюда нельзя будет войти.
– Да что ты! – удивилась Джейд.
Тётю явно позабавило её недоумение.
– К сожалению, таковы правила. В целях безопасности новиции не должны покидать свои комнаты после двадцати двух тридцати. Если тебе всё-таки нужно выйти, то надо послать сообщение. – Одетта приблизилась к маленькому круглому отверстию в стене, похожему на вентиляционную отдушину отопительной системы. Джейд тоже подошла. – Вот, посмотри. Это наша пневматическая почта. Берёшь капсулу, открываешь, кладёшь записку, закрываешь. Засовываешь в этот автомат. Потом захлопываешь дверцу. Вот так. Дальше нужно задать направление, то есть набрать определённую комбинацию цифр при помощи рычажков. Пустой шарик, отправленный на «001» – сигнал бедствия.
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая
