Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эпоха мертвых (СИ) - Глебов Виктор - Страница 24
Распорядители вынесли на двух бордовых подушках, обшитых золотыми кистями, жезл и меч Владемира, Калигорст, Дарующий Смерть. Победитель опустился на левое колено, и Вейдэль сошёл на арену по приставленной Рабами лестнице. Взяв у Распорядителей жезл, он вручил его Валентину, а затем передал ему Калигорст со словами:
— Служи Великому Молоху, Бальгону и роду вампиров!
— И моему повелителю! — ответив согласно традиции, Валентин низко поклонился, а затем, воздев над головой жезл и меч, продемонстрировал их зрителям, которые тотчас разразились восторженными криками.
На этом турнир закончился, но торжество продолжилось шествием к Бальгону, во время которого Валентина всячески приветствовали и чествовали. Он ехал впереди процессии, окружённый единомышленниками и членами клана Владислава, везшими свои знамёна, гербы и штандарты. Однозначно, Валентин временно затмил князя Города Мёртвых.
— Прямо душа радуется, — прогнусавил Мейстер, утирая лицо шёлковым платком. — Такое событие, такое событие! Слава Молоху, дожил! Теперь и умирать не жалко, — карлик позвенел так и не израсходованными монетами.
Он ехал в открытом паланкине, который несли четыре Раба. Закутанный в меховую шубу, сверкающий драгоценностями, он показался в этот момент Вейдэлю особенно забавным.
— Не расстраивайся так, — сказал он насмешливо. — Ведь твой кумир победил.
— Нет, не уговаривайте, ваше величество. Ибо я не в силах сдержать слёз умиления.
— Но я вижу, деньги ты сохранить сумел.
— Исключительно по рассеянности! Так сказать, увлекшись ходом турнира, совершенно позабыл о бренном и презренном металле, — с этими словами Мейстер поспешно спрятал кошель за пазуху.
Вейдэль поискал глазами Астерия и, заметив Хранителя в толпе приближённых, повернулся к Мелиссе со словами:
— Прости, я вынужден ненадолго оставить тебя. Мне нужно сказать несколько слов Астерию. Уверен, Мейстер не даст тебе скучать.
— О, ваше величество может не беспокоиться об этом, — с готовностью откликнулся шут. — Все знают, что я очаровательный кавалер.
— А главное, у тебя есть редкое качество, — заметила Мелисса.
— Как, всего одно⁈ И какое же?
— Умение смеяться над собой.
— Моё тело — единственный товар, который мне не жалко продавать, — ответил карлик.
Вейдэль не слышал продолжения беседы. Он поворотил коня и подъехал к Астерию. При его приближении Хранитель почтительно поклонился.
— Как продвигаются поиски? — спросил Вейдэль тихо.
— Плохо, ваше величество. Мои Слуги прочесали все мало-мальски сомнительные заведения, но не нашли никаких следов Книги. Ума не приложу, куда она могла деться! — голос у Хранителя был совершенно убитый.
— Надеюсь, ты не привлекал к поискам Рабов?
— Нет, доверять можно только тем, кого контролируешь, поэтому я использовал лишь своих Слуг.
— Хорошо. Но фолиант необходимо разыскать. Даже если кто-то уже воспользовался им в своих целях, для всеобщего спокойствия Книга должна вернуться на место.
— Поверьте, я делаю всё, что могу. В конце концов, моя должность обязывает меня к этому.
— Я рад, что ты помнишь об этом, Хранитель.
Астерий склонил голову, и Вейдэль вернулся к Мелиссе и Мейстеру.
— Что-нибудь случилось? — спросила женщина.
Она знала о пропаже Книги и поняла, о чём муж разговаривал с Хранителем.
— К сожалению, нет.
— Отсутствие новостей порой тоже хорошие новости, — заметил Мейстер.
— Возможно, иногда, — согласился Вейдэль.
— Но не в этот раз? — спросил карлик. — Если происходит что-нибудь тревожное, умоляю рассказать мне.
— Тебе? — удивился Вейдэль. — Зачем⁈
— Возможно, я ещё успею спасти свою драгоценную шкуру.
— Не беспокойся. Тебя это не коснётся.
— Что ж, тем лучше. Вашему величеству всегда удаётся меня успокоить.
— Я рад.
В этот момент процессия въехала в Бальгон, и вампиры разделились. Одни направились по домам, другие в крытые галереи, третьи и, в том числе Вейдэль с Мелиссой, в замок Брандеген. Близился рассвет, и носферату пора было искать себе укрытия. Некоторые ложились спать, другие собирались для пиров. Но улицы быстро пустели: никто не хотел быть застигнутым солнечными лучами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На стенах города появились патрули Рабов, которым предстояло нести дневной дозор и следить, чтобы сон их хозяев не потревожили.
Глава 31
С вечера разыгралась настоящая метель. Снег облеплял стёкла и стены, сыпался с покатых железных крыш подобно муке, роился вокруг освещённых окон домов белыми пчёлами.
Закутавшийся в тёплый меховой плащ с высоким медвежьим воротником Эл шёл, слегка нагнувшись вперёд, чтобы противостоять резким порывам холодного ветра, обрушивавшего на Ялгаад всё новые и новые волны бурана. Некромант рассекал метель, словно ледоход — скованный океан. Позади него едва перебирали ногами четыре тёмные фигуры — телохранители.
Процессия направлялась в дальний конец третьего городского яруса, где у портовых доков должна была состояться долгожданная встреча, которую обещал устроить Курад, за что и получил от Эла в «Весёлом драконе» деньги. Железному Герцогу так и не удалось воспользоваться соколом: хитрец если с кем-то и встречался, то не на улице, а в помещении, куда птица проникнуть, естественно, не могла, так что пришлось ждать назначенного часа, чтобы узнать, как выглядит тот, с кем обещал свести демоноборца Курад.
Вокруг было темно. Дома стояли мрачные, с плотно закрытыми ставнями, никто не появлялся ни на улицах, ни на площадях столицы, только во дворце короля Мирона жёлтыми овалами горели восемь окон. Всё мешалось в бело-чёрной крутящейся мгле и казалось призрачным, особенно устремлённые в небо шпили и башни Ялгаада, то появляющиеся, то исчезающие в водоворотах метели.
Эл свернул на аллею, где недавно расправился с несколькими подосланными к нему убийцами, а затем прошёл по узкому грязному переулку, в котором пахло нечистотами и псиной. Телохранители следовали за ним, едва различимые сквозь метель и похожие на призраков.
Вскоре ветер подул ещё сильнее. Ледяные порывы пронизывали насквозь. Это означало, что набережная уже недалеко. Демоноборец мог различить чёрный занавес неба, спускавшийся до самого горизонта и сливавшийся с разбушевавшейся рекой. Вскоре показались высокие мачты и тёмные силуэты кораблей. Эл свернул в переулок, спасаясь от ветра, пересёк небольшую площадь и остановился перед двухэтажным зданием с освещёнными окнами, из которого доносились возбуждённые хриплые голоса, а время от времени слышался грубый смех.
— Ждите меня в первом зале, — велел некромант телохранителям, когда они догнали его. — Согрейтесь, закажите выпить, но не перебирайте. Вы можете мне понадобиться.
— Да, господин, мы не подведём вас, — ответил старший.
Звали его Северин, и он служил в чине капитана.
Демоноборец толкнул рукой дверь и сразу ощутил волну горячего воздуха, вырвавшегося на улицу.
Внутри сидело несколько матросов, одетых в короткие тёплые бушлаты и объёмные шарфы. Они пили грог из мятых оловянных кубков и громко разговаривали. У них на коленях устроились девицы в красных и пёстрых юбках, преувеличенно весело смеявшиеся охрипшими низкими голосами над остротами кавалеров.
Эл выбрал свободный столик и сел. Хозяин, тощий лысеющий брюнет с бегающими глазами, выскользнул из-за стойки, приблизился и, почтительно склонившись, осведомился:
— Что желаете? — его лицо выражало одновременно радость оттого, что удалось заполучить богатого на вид клиента, и удивление по поводу его присутствия в столь низкопробном заведении.
— Ужин и грог моим друзьям, — ответил Эл, указывая глазами на телохранителей. — И скажи, не приходил ли Курад. Я должен с ним здесь встретиться с минуты на минуты.
— Этого имени я не слышал, но полагаю, что знаю, о ком вы говорите, — кивнул хозяин. Он быстро обежал взглядом фигуру посетителя, задержался на чёрных глазах без радужек, судорожно сглотнул и заставил себя кисло улыбнуться. — Человек, которого вы ищете, просил передать, что будет ждать вас в седьмой комнате. Это на втором этаже. И он велел сказать, чтобы вы приходили один.
- Предыдущая
- 24/53
- Следующая
