Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящие - Белецкая Екатерина - Страница 37
— А я нагибаться. — Клео усмехнулся. — Ладно, идём.
Полоса им на этот раз досталась зелёная. И оказалось, что Радал, конечно, ехал по ней же. Только вот на какой из станций, оседлавших Полосу, он сошёл?
— Где бы мы ни появились — везде весна, — сказал Нарелин, когда машина начала набирать ход. Он смотрел за окно, туда, где в бесконечном, до горизонта, поле гулял ветер. — Причём ранняя. Смотри, Клео, здесь ещё даже снег не везде растаял. Может, это такая закономерность? Может, мы её притягиваем, весну?
— Не знаю, — ответил Клео. — У меня на душе нет времён года. Пустота. Нарелин, мы должны вернуться на Эвен. Непременно. Я не смогу иначе жить. И ты не сможешь.
Нарелин глубоко вздохнул и поправил подвёрнутый рукав куртки. Она была ему велика.
— Сэфес правы. Пока опасность реальна, возвращаться нельзя. — Он поднял взгляд на партнёра. — Потому мы и здесь. Ты полагаешь, парень в Вирбире?
— С наибольшей вероятностью, — кивнул Клео. — Единственное, что связывает его и нас с этой планетой, — Керр. Единственное место, которое имеет отношение к ней, — Вирбир. Но ума не приложу, что ему могло здесь понадобиться. Я понял бы, если б он сбежал на свою родину, но это?
— То-то он обрадуется, когда мы его обнаружим, — пробормотал Нарелин. — Ладно. Как работать будем? Веерный поиск через «шмелей»?
— Надеюсь, удастся выяснить, был ли он на этой станции, — ответил Клео. — Хорошо, что у нас есть все его биологические данные. Если он был на станции, дальше поиск не понадобится. Просто пойдём по следу.
Пейзаж за окном сменился: посёлки, перелески… Полоса проходила вдали от Вирбира. К сожалению.
— Подъезжаем, — сказал Клео. — Станция Вирбир.
Радал был здесь, причём совсем недавно, — беглый анализ это подтвердил. Кроме следов пребывания Радала на станции обнаружился местный транспорт до города — старый, проржавевший восьмиколёсный аналог автобуса, воняющий соляркой так, что Клео перекосило. Нарелин с сомнением поглядел на конструкцию — а ну как развалится по дороге? Автобус стоял на мокрой после дождя бетонной площадке, и никого вокруг не наблюдалось. Ни души. Только поле с ещё несошедшим снегом, поле, низкие облака, из которых кое — где вдали до земли тянулись туманные нити дождя. Перелески вдалеке. С бетонной площадки сходить было страшно — утонешь в грязи.
— Я когда-нибудь их убью, не посмотрю, что Сэфес, — негромко сказал Клео — Ты представляешь, сколько времени этот рыдван будет ползти до города?
— Эй! — позвал Нарелин в пространство — А шофёр к этому авто прилагается? Или можно угонять?
Из-за щелястого навеса, судя по всему исполняющего тут обязанности остановки, на ходу застёгивая ширинку, вышел пожилой, неряшливо одетый мужчина. Полное тело его было запихнуто в потерявшую всякий вид брезентовую куртку, покрытую таким количеством разнообразных пятен, что определить цвет стало уже невозможно.
— Чего орёте-то? — поинтересовался он. — Надо чего?
— Нам нужно добраться до Вирбира, — сказал Нарелин, Клео помалкивал. — Это здесь что, единственный транспорт?
— Чего ж единственный? — искренне удивился мужчина, — Второй в городе стоит, на площади. Садитесь, что ли.
— И сколько будем до города шкандыбать? — спросил Нарелин с иронией. — К вечеру доедем?
— Да меньше часа! — Водитель, казалось, обиделся. — Чего-то вы какие неласковые совсем. Пацанчика на днях вёз, так он вежливый оказался. «Дяденька, дяденька». И «спасибо» тебе, и «пожалуйста».
— Извините, — улыбнулся Нарелин. — Отвыкли просто. А пацанчик случайно не этот?
Он развернул в воздухе голограмму с изображением Радала.
— Этот, этот, — ответил водитель охотно. — Всё расспрашивал про Вирбир. Где какая кварта, как пройти лучше. Ну я объяснил.
Мотор завёлся со второго раза, и машина, скрежеща и поскрипывая, медленно поползла по дороге.
— А в какую кварту шёл, он вам не говорил? — крикнул Нарелин, когда они отъехали уже на порядочное расстояние от станции. Мотор машины ревел так, что самого себя было почти не слышно. И трясло. Боже, как же в этой машине трясло!
— Лесонух! — прокричал в ответ водитель. — Вы бы лучше сели, тут дорога старая, неровная!
В подтверждение его слов автобус тряхнуло так, что Клео слегка долбанулся головой о потолок, а Нарелин едва не прикусил себе язык.
— Опять Керр, — впервые за время поездки подал голос Клео. — Этому-то что нужно в её кварте?
— Вот и увидим, — откликнулся Нарелин. — Зато дорогу помним!
— Чего это вы там про крысу толкуете? — спросил вдруг водитель. — Она ж померла.
— Вы знали Ниамири Керр? — спросил Клео шофёра.
— Кто ж её не знал, весь Вирбир знал. Только она же крыса оказалась, убила там кого-то, что ли. А потом померла. Или помогли ей. Три года или даже больше.
— Мне кажется, оскорбительных прозвищ она не заслужила, — заметил Клео, — по крайней мере от жителей Вирбира. Она многое сделала для вашего города.
Водитель неопределённо пожал жирными плечами.
— Ну сделала, — протянул он. — А может, это и не она была.
— Она, она, — сказал Нарелин. — Мы знаем. И что, её все крысой зовут?
— Ну зовут, — совсем уже поскучнел водитель. — А вы чего, из проверяющих будете?
— Нет, что вы, — ответил Лин. — Мы просто с ней вместе работали. Вот и интересно.
— Ничего тут интересного. Померла она, — раздражённо ответил водитель. — А вы бы сели, сейчас опять плохая дорога будет.
«Плохая дорога» продолжалась до самого города. Водитель, столь словоохотливый поначалу, упорно отмалчивался, не желая продолжать разговор. Нарелину и Клео его молчание в конце концов надоело, и они пересели в середину салона, там хотя бы поменьше трясло и было не так шумно.
— Вот так, — сказал Нарелин, — сколько она для города сделала, а её крысой зовут. Теперь представь, кем нас будут звать на Эвене, если мы не вернёмся.
— «Звать» нас будут в любом случае, — ответил Клео. — Но это не имеет значения.
— Для меня, представь, имеет, — возразил Нарелин — Ну да ладно… Въезжаем уже, смотри. Что там «шмели», сводку запроси, а?
— Уже, — откликнулся Клео и вдруг весь собрался. — Так. Доигрались.
— Что такое? — сразу нахмурился Нарелин.
— Сам смотри. Визуал, здесь всё равно скрывать не от кого.
Радал лежал в какой-то ржавой, страшной трубе. По трубе потоком текла грязная вода, и был Радал явно без сознания — лицо бледное, глаза закрыты. А рядом с ним, обхватив его и поддерживая, сидел второй мальчишка, светловолосый. Оба по грудь в воде, лица у обоих в ссадинах, и видно было, что второй парень тяжело дышит, но пока ещё держится, а вот Радал уже на грани.
— Недалеко, — сказал Клео спокойно. — Хорошо. Давай к шофёру — нужно изменить маршрут. Пока ввожу обоим стимулятор.
— Обезболивающее тоже, — бросил Нарелин и прыгнул к кабине водителя.
— Послушайте, как вас зовут? — крикнул он. — Нам нужно попасть к реке, мы укажем дорогу, только как можно скорее, понимаете? Как можно быстрей! Там этот парень, которого вы подвозили, с ним беда случилась!
— Чего? — не понял шофёр. — Зачем к реке? Нельзя мне к реке, маршрут у меня.
— Можно, — убедительно крикнул Нарелин. — Вам потом за это ещё благодарность дадут. Приоритет Официальной службы Сэфес, понимаете? Это важно! Мы этого паренька ищем, а он там, того и гляди, умрёт!
— Да ладно-ладно, — испуганно закивал водитель. — Хорошо.
Автобус свернул на какую-то узкую улочку и помчался, набирая скорость, вниз. Нарелин, с трудом преодолевая тряску, вернулся обратно, туда, где сидел Клео.
— Приоритет Официальной службы Сэфес, значит? — осведомился Клео. — И давно мы там работаем?
— Надо же было что-то сказать, — отмахнулся Нарелин.
Берег Вирбира, высокий, крутой, был по утреннему времени пуст. Дорога заканчивалась у самого края обрыва. Водитель остановил автобус, открыл переднюю дверь. Нарелин с Клео выскочили наружу и со всех ног рванули к стоявшей неподалёку будочке. «Очистные сооружения Вирбира СЭХ 808»,[2] не успев удивиться, прочёл на бегу Нарелин. Люк обнаружился рядом с будочкой. Тяжёлая чугунная крышка лежала в пазах плотно, как влитая.
- Предыдущая
- 37/89
- Следующая