Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкусить её рождественские печеньки (ЛП) - Джейкобс Алина - Страница 65
— Хрена с два! — завопил Джек, толкая меня за спину.
Кевин бросился на меня, но прежде чем он успел до меня дотронуться, его схватил мужчина в костюме Санты. Джек спустил Майло с поводка, и пес охранял меня, пока Джек шел к Коди и ударил его в челюсть.
Другой Санта встал, ухмыляясь. Его борода была оборвана, а солнцезащитные очки погнуты.
— Папа? — недоверчиво спросил Джек. — Что ты здесь делаешь?
— Просто присматриваю за своим будущим внуком, — весело заявил он. Затем подошел ко мне и погладил мой живот. Я оттолкнула его руку.
— Не трогай ее! — прокричал другой Санта, подбегая к отцу Джека и хватая его за плечи. — Она моя! Я люблю ее. Хлоя, мы всегда будем вместе, — это был Герберт, Санта из торгового центра. Оба мужчины упали, и еще один Санта выбежал из Фрост-Тауэр.
Джек с отвращением покачал головой, когда Эдди бросился в драку. Санта-сталкер и отец Джека дрались. Эдди боролся с Коди и его другом-наркоманом.
— Я удивлен, что Эдди настолько трезв, чтобы видеть, куда бить, — прокомментировала я, когда Эдди ударил моего кузена в живот. Мне его ни капельки не было жаль.
Доктор Фрост нанес Кевину мощный апперкот. Я даже услышала, как хрустнула его челюсть.
— У-у-ух. Может, тебе стоит что-нибудь предпринять? — спросила я Джека.
— Я просто… — ответил Джек. — Я даже не хочу вмешиваться.
— Можно было бы подумать, что хирург должен быть более осторожен со своими руками, — подметила я, когда отец Джека ударил другого Санту по лицу. Возможно, это был Эдди, но в тот момент я даже не понимала, кто из них кто.
Доктор Фрост выбрался из схватки. Эдди слегка пошатывался, но все еще стоял на ногах. Я наблюдала, как он сделал глоток из фляжки из кармана, и показал мне поднятый вверх большой палец. Доктор Фрост поправил свой костюм Санты и шагнул ко мне. Джек встал передо мной.
— Не трогай ее, — закричал Эдди.
Один из Санта-Клаусов схватил его за лодыжки, и он рухнул на тротуар.
Доктор Фрост посмотрел на них сверху-вниз, затем повернулся к Джеку.
— Отойди в сторону, сынок, — сказал он. — Эта девушка носит моего внука и разгуливает босиком. Ей нужно вернуться домой со мной, чтобы она была в безопасности.
— Нет, она никуда не пойдет, — закричал Джек.
— Она не должна идти с вами, это должна быть я! — закричала Хартли, подбегая к месту сражения. Потому что, конечно же, это было именно то, чего требовала ситуация.
— Я мать ребенка Джека, — заявила Хартли, хватая Джека за руку.
— Это не так! — возразил Джек, поворачиваясь ко мне, его глаза умоляли меня поверить ему.
— Знаю, — сказала я с отвращением. Я потянула Хартли, пытаясь оттащить ее от него.
— Ты же не любишь ее, Джек, — взмолилась Хартли. — Она накачала тебя наркотиками или околдовала. Она соблазнила тебя. Она охотится за тобой только из-за твоих денег.
— Хлоя, разве ты не видишь, что Джек Фрост тебя недостоин? — спрашивает меня Санта-сталкер Герберт. — Ты принадлежишь мне. Я же отправлял тебе все те замечательные подарки.
Мой двоюродный брат лежал без сознания на земле рядом со своим другом-наркоманом и моим преследователем. Над ними стоял отец Джека. Он с легким изумлением наблюдал, как мы с Хартли ссоримся из-за Джека.
— Джек, — начал он, — я заберу Хлою с собой. А вы с Хартли сможете сами во всем разобраться. Как тебе такой вариант?
— Этого не произойдет, — проворчал Джек. Его отец подошел и схватил меня за плечо.
— Отпусти ее, — потребовал Джек, пытаясь вырваться из хватки Хартли. Его преследовательница вцепилась пальцами в воротник его рубашки и в его волосы.
Я слышала истории о людях, которые были настолько накачаны наркотиками, что овладевали сверхчеловеческой силой, но не знала, что такое может случиться, и, если ты просто сумасшедшая.
— Джек, ты мой! — продолжала кричать она.
Я увидела маленькие струйки крови у него на шее в том месте, где ее ногти впились в него.
Братья Джека выбежали из башни и направились к нам. Но прежде чем они успели добраться до Хартли, подъехал черный автомобиль. Мы все обернулись, чтобы посмотреть, кто это может быть.
Из машины вышла женщина. Она была высокой, с подтянутыми руками. Даже в мороз они были обнажены. У нее были пронзительные голубые глаза и платиново-белые волосы, заплетенные в толстую косу, спускавшуюся по спине. Она была похожа на героиню «Игры престолов» — не хватало только драконов и лютоволка.
Движение на дороге остановилось из-за того, что все водители пялились на потасовку Санта-Клаусов. Белль — как я предполагала, это была она — медленно перешла улицу, не обращая внимания на гудки.
Именно в этот момент появилась полиция. Завывая сиренами, они поспешили к нам.
Белль добралась до нас первой.
— Я думала, что ты уехала, — промямлила Хартли, широко раскрыв глаза. Белль не произнесла ни слова.
Хартли начала что-то бормотать.
— Прости, я же просто хотела семью, я лишь хотела…
Белль потянулась и схватила Хартли за два пальца, выкручивая ей руку. Хартли закричала, а Белль сделала какой-то джедайский выпад, и Хартли оказалась на земле, схватившись за бок от боли.
— Отпусти ее, — ледяным голосом приказала Белль доктору Фросту.
— Я думал, что ты… Подумал, ты уехала навсегда, — сказал отец Джека.
— Едва ли, — холодно ответила Белль.
Доктор Фрост отпустил меня и медленно отступил назад.
— Нет! — рыдала Хартли. — Этого не может быть. Ты разрушила мою жизнь, Хлоя. Джек должен быть со мной! Это должна была быть моя семья. Это должен быть мой ребенок.
— Да я не беременна! — закричала я. — Я просто заедаю стресс!
Хартли проигнорировала меня и вытащила из-под куртки пистолет. Ее рука дрожала, пока она прицеливалась на меня. Я подняла руки и увидела, как Санта быстро схватил Хартли.
— А это мой босс, — печально сказала я.
— Больше нет, — ответил Джек.
66
ДЖЕК
Полицейский, находившийся на месте происшествия, не мог удержаться от смеха, когда они с напарником начали арестовывать Санта-Клаусов.
— А мы можем не арестовывать некоторых из них? — спросил я.
— Какого из них ты хотел бы забрать домой? — офицер театральным жестом указал на шеренгу Санта-Клаусов в наручниках.
— Для начала, мне нужен мой отец, — заявил я.
Доктор Фрост ухмыльнулся мне.
— Я знал, что ты меня уважаешь.
— Мне на тебя плевать, но я не хочу, чтобы фамилия Фрост была на всех таблоидах. Я все еще могу выдвинуть обвинения, — предупредил я. — Так что держись от меня подальше.
— Делай, как он говорит, — прошипела Белль. — Я знаю кое-что о твоих финансах и уклонении от уплаты налогов. Не испытывай меня. Я проживала в твоем доме десятилетиями. У меня достаточно материалов для шантажа, чтобы выпотрошить тебя и утопить в реке Гудзон.
Мой отец выглядел слегка обеспокоенным. Он снова надел шапку Санта-Клауса и солнечные очки.
— Вы можете идти, — сказал полицейский, — сразу после того, как дадите детективу свои показания.
Пока отец Джека разговаривал с детективом, подъехала машина скорой помощи, и парамедики надели на Хартли бандаж на шею и осторожно уложили ее на носилки.
Босса Хлои, Санту-преследователя, который напал на Хартли, погрузили на заднее сиденье полицейской машины.
— Хлоя! — звал он. Вокруг толпились журналисты, и один фотограф подкрался к Санте-преследователю. Он повернулся к камере. — Хочу, чтобы весь мир знал, что я главный поклонник Хлои Барнард! Я люблю тебя! Всегда буду тебя любить!
К счастью, полицейские отогнали журналистов с камерами и захлопнули дверцу машины перед Сантой-сталкером.
— А еще мне нужен этот Санта, — сказал я им, когда полицейский потащил Эдди к другой машине. — Он мой сотрудник.
— Мистер Фрост, — спорил офицер, производивший арест, — этот человек явно пьян.
— Он не опасен, — ответил я.
— Нахождения в общественном месте в пьяном виде недопустимо.
- Предыдущая
- 65/70
- Следующая
