Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелевая Тьмой. Том 2 (СИ) - Рафт Евгений - Страница 18
— Ушки?
— Да! Я сама вышила для Сумико мордочку лисы! А вы говорите, что она «корявая»!
— Ох! Прости! — рассмеялся Тайхарт. — Теперь вижу, да. Это определённо милая лисья морда.
— А вот и врёте! Просто успокоить меня хотите! Мне тогда было всего четыре года, вот и получилось плохо. Но Сумико всё равно нравилось, она никогда не расставалась с поясом. Даже на Храмовый остров с собой привезла. А потом…
— Наверное, она обронила ремень, когда бежала от охотников. А после жрица нашла его и принесла к храму…
— Угу…
Асэми снова погрустнела, крепче прижав к груди своё сокровище. Она переживала о судьбе подруг и не могла выкинуть тревожные мысли из головы. Это потихоньку высасывало хорошее настроение и заставляло её кусать губы.
— Повелитель, думаете, с близняшками всё в порядке?
— Для семьи Илентиль они рабы — ценное имущество. Аристократы умеют считать деньги и ценят свои активы. Поэтому твои подруги либо сейчас прислуживают в поместье, либо их перепродали куда-то ещё…
— Мне главное, чтобы они были живы. Остальное можно исправить…
— Это так, — согласился Тайхарт. — Но если их перевезли на другой остров, то мы не сможем за ними отправиться.
— Не сможем?! — повторила Асэми, побледнев.
— Пока не сможем, — поправился Тайхарт, качая головой и проклиная себя за неосмотрительность в выборе слов.
Он хотел ещё что-то добавить, но вдруг остановился, словно почуяв неприятности. Асэми тоже что-то услышала, её лисьи ушки дёрнулись и встали торчком.
— Кто-то приближается.
Теперь уже явственно слышался топот копыт. По дороге нёсся боевой отряд, насчитывающий десяток людей на лошадях. Воины были облачены в лёгкие кожаные доспехи, на их груди красовались уже известные гербы.
— Прихвостни Илентиль, — тихо проговорил Тайхарт.
Асэми быстро огляделась. Она искала кусты, в которых можно спрятаться. Однако в этот момент Тайхарт положил руку ей на плечо, призывая не суетиться. Похоже, он что-то задумал.
Всадники показались на дороге, объятые клубами пыли. С криками и свистом бойцы окружили Тайхарта и его спутницу.
— Стойте и не двигайтесь! — приказал один из всадников. — Я капитан Берк! Окружающие земли принадлежат господину Эрвину Илентиль. Его указом запрещено посещение храма или проезд без разрешения. У вас есть пропуск?
— Боюсь, что матушка Ини не дала нам его, — усмехнулся Тайхарт.
— Так вы подручные колдуньи?!
— Что-то вроде того. Хоть мне и самому неприятно это признавать.
— Вот же наглое отребье! Ещё шутить вздумал?! Арестовать их, живо!
Несколько бойцов спешились с лошадей и достали оружие. Асэми тут же потянулась к своему мечу, но Тайхарт отрицательно помотал головой. Он отцепил ножны со спины и бросил их на землю, а после взглядом велел ученице сделать так же.
В этот момент дальше по дороге показалась крытая телега, в которой виднелись пустые клетки. Видимо, повозка отстала от основного отряда.
— Клети мы используем для беглых рабов, — пояснил капитан Берк. — Но и для прислужников колдуньи они тоже сгодятся. Залезайте внутрь, если не хотите, чтобы мы отрубили вам головы. Поедете в поместье, а там господин Эрвин решит вашу судьбу. Но он сильно недолюбливает «матушку», а потому на добрый приём не рассчитывайте.
Берк кивнул своим подопечным.
К арестованным подошёл высокий молодой вояка, на его лице было желание выслужиться перед командиром. Солдат сильно толкнул Тайхарта в спину, а после выкрикнул:
— Топай давай, отродье!
Для острастки боец со всей силы ударил кулаком по спине могучего двухметрового Тайхарта, но при этом сам закричал от боли и схватился за отбитую руку. Сложно пробить скалу из мускулов.
Увидев это, Асэми хохотнула.
Намеревавшийся выслужиться солдат покраснел, его гордость оказалась уязвлена, а сам он опозорился перед командиром и сослуживцами. Вояка тут же забыл про боль в руке и замахнулся на Асэми, желая на ней отыграться за своё унижение.
— Только попробуй, — еле слышно прошептал Тайхарт, но в его голосе слышалась смертельная угроза.
Солдатик вдруг побледнел и присмирел. Опустив руку, он указал на повозку, провёл к ней арестованных и запер их в клетках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вскоре боевой отряд снова двинулся в путь. Только теперь позади него гремела на камнях и ухабах телега с клетками, внутри которых сидели пленники.
Постепенно узкая дорога закончилась и влилась в широкий тракт. Покрытие из утрамбованной земли сменилось на каменную брусчатку. По бокам всё так же высились холмы, но возле их подножий всё чаще мелькали отдельные домики и даже целые деревни. По склонами и ложбинам гуляли орды овец и табуны лошадей.
По мере приближения к усадьбе Илентиль жизнь вокруг всё больше кипела.
В Королевстве Алого Камня поместья аристократов находились внутри единственного города — Чернобога. Они либо жались к замку на вершине горы, либо ютились возле основания чёрной скалы.
Но на Храмовом острове всё сложилось иначе. Простора здесь было намного больше, а территории не ограничивались небольшими пятачками, сплошь усеянными шахтами. Поэтому поместья аристократов располагались не внутри крупных городов, а за их пределами. Особенно влиятельные рода имели наделы в сотни квадратных километров. Всё, что находилось на этих землях, принадлежало главе благородной семьи и его ближайшим родственникам. Они устанавливали налоги, пошлины и даже забирали в служение жителей окрестных поселений.
Повозку с пленниками в очередной раз сильно тряхнуло. Деревянное колесо наехало на какой-то камень, от этого борта заскрипели, а клетки на полу подскочили, доставив заключённым очередную порцию неудобств.
— Повелитель, ну вот зачем?! — взмолилась Асэми, уже не первый раз потирая ушибленный зад.
— А? — спросил Тайхарт, он сидел в ближайшей к лошадям клетке и использовал свободное время, чтобы окунуться в раздумья.
— Я спрашиваю, зачем мы сдались этим людям?! И зачем вот уже больше часа трясёмся в этой телеге?! Я не понимаю хода ваших мыслей, мы ведь легко могли победить их или просто сбежать.
— Чтобы найти твоих подруг, нам нужно попасть в поместье семьи Илентиль. Сейчас нас везут именно туда. Мы просто облегчили себе задачу, нам не нужно самим искать дорогу. Да и путешествовать в повозке быстрее, чем идти пешком.
— Повелитель, но ведь можно было просто забрать у них лошадей!
— А ты умеешь на них ездить?
Этот вопрос поставил Асэми в тупик. Она открыла рот, но не смогла ответить. И всё же путешествие по ухабистой дороге, да ещё в качестве пленников, нельзя было назвать приятным времяпрепровождением.
— Мы могли забрать телегу и ехать на скамейке извозчика! А клетки — это унизительно, разве нет? И оружие наше забрали, а без него я чувствую себя голой!
— Твоя истинная сила происходит из магии. А металл клинка — лишь продолжение руки.
Сказав это, Тайхарт огляделся по сторонам и продолжил:
— Потерпи немного. Мне кажется, что мы уже скоро приедем. Вокруг всё больше деревень, на пути встречаются вереницы повозок, а поля вытоптаны огромными стадами. Значит, поместье недалеко.
— Ох! Скорее бы! Хочу увидеть близняшек! До смерти их затискаю!
— Ещё немного и я начну ревновать, — в шутку проговорил Тайхарт.
— Повелитель, вы опять издеваетесь! Сумико и Рика — мои давние подруги. Ох, сколько всего мы пережили вместе. Стыдно признать, но среди рабов в доме Констье я была самая хитрая. Я частенько таскала еду из столовой, а после делилась ей с близняшками.
— Делилась?! — искренне удивился Тайхарт. — Не думал, что можно вырвать кусок хлеба из твоей хватки…
— Я не настолько жадная! К тому же Сумико несколько раз спасала меня от гнева хозяев, а однажды даже взяла вину на себя. Я ей жизнью обязана.
— Вот как? Пожалуй, теперь я ещё больше хочу помочь сестрёнкам.
— Ой! Они вам понравятся! Мы так весело играли, когда выдавалась свободная минута. Мне иногда даже снится, как мы бегаем на перегонки. Интересно, а близняшки сильно повзрослели? Зверолюдам ведь нужно много еды, чтобы быстро расти.
- Предыдущая
- 18/51
- Следующая
