Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники невезучей ведьмы (СИ) - Матвеева Саня - Страница 40
— Он не я, Мари. — брюнет нагнулся и оставил на губах ведьмы тягучий поцелуй, — но я отлично знаю, что он переживает сейчас. Эта гребаная рыжая стерва не дает ему принимать взвешенные и правильные решения. Жаль, что мы упустили его тогда. Кто знал, что он всегда таскает хроновидер при себе. — Говард поморщился и поймал руку женщины, гладившую его напряженный член через брюки, — Из-за этого белобрысого пса все пошло по стороне.
Мужчина встал и рывком притянул ведьму в объятия. Пока он целовал Маргарет, сдергивая непослушные тряпки с ее тела, и опускал её на большой дубовый стол, в памяти без конца крутились недавние события.
Особняк Маллима Говарда. Два дня назад.
Когда стоящий между ними Линд растворился в серебряной дымке, ведьма расхохоталась. Как же давно он не видел её лица. Хотя Хильдебрант предупреждал его, но видеть Маргарет вживую оказалось совсем, не то же самое, чем просто знать о том, что стерва вернулась. Мари была все так же молода и прекрасна, как и двадцать лет назад. Сдернув капюшон, женщина ухмыльнулась и протянула руку лежавшему на земле Говарду.
— Скучал, любимый?
Маллим ухватился за тонкое запястье женщины и рывком поднялся. В голове возник хоровод воспоминаний. От её до боли знакомого запаха защипало в глазах и мужчина, дёрнув головой, отступил на шаг назад.
— А ты такая же, как была, Мари. Только вот никак в толк не возьму. Отчего ты еще жива, да и выглядишь ровно так же, как и в день нашей последней встречи?
Маргарет кивнула в тень и хитро улыбаясь ответила:
— Говард, тебе не идет сарказм. Ты ведь сам меня спас, милый, только пока не знаешь об этом. Но это долгая история. Ближе к делу. Я пришла за книгой, которую ты любезно раздобыл для меня. — ведьма перестала разыгрывать спектакль и выжидательно замерла.
— Для тебя? — протянул в напускном удивлении Маллим и ухмыльнулся. — Нет, Мари. Я больше не подчиняюсь тебе.
Бёрджесс окончательно скинула добродетельную личину и яростно прошипела сквозь стиснутые зубы:
— Уверен, Говард?
Она сжала кулак и мужчина почувствовал невидимую удавку, сжимающуюся на его горле. Та которая должна была лечить душу и тело, обратила свою магию на их уничтожение. Задыхаясь, Маллим упал на колени и прохрипел:
— Санкта Тринита, пер темпус, пер статус, пенетрамус, эванеско. Эт конвертет хорологум саам курсам хак атва иллак эт фьет праэтериум прасенс праэтериум. Нелном дел лього.
Его тело охватила яркая энергия. Маргарет успела отскочить в сторону, к тому времени, как мужчина скрылся в магическом вихре. После того, как он утих, ведьма топнула ногой от злости и грязно выругалась:
— Змееныш!
— Вот ты какого мнения обо мне? — из тени послышался смешок и на свет вышел Маллим Говард.
— Не начинай, Говард. Ты прекрасно знаешь, что в тебе я не сомневаюсь. Но твой двойник сведет меня с ума.
…Позднее около бизнес-центра в Лондоне.
Маллим вышел из небоскрёба и оглянулся по сторонам. Пока он пытался разыскать вояжера и Аллена в прошлом, в его голове сложился план. По началу появление Бёрджесс выбило его из колеи. Эту давно прожитую страницу его жизни он пытался забыть, как страшный сон, но теперь все вернулось на свои круги с её появлением. Сначала страх, затем ярость. Гребаной насмешкой судьбы Маргарет Бёрджесс был дан ещё один шанс, и она снова использовала его для получения власти. И теперь ему предстояло выбрать — встать на её сторону и опять быть рабом или попытаться бороться ради своей свободы и жизни других. И Говард выбрал борьбу. Теперь оставалось самое сложное.
Он шёл погруженный в раздумья среди шумной толпы, под горячим весенним солнцем. И обдумывал сумасшедшую мысль. Действительно ли возможно увидеть со стороны свою собственную смерть?
…Той же ночью.
Незаметная тень отделилась от здания, провожая глазами две мужские фигуры. Один незнакомец что-то передал второму и тихо свистнув, скрылся за поворотом. Второй же, засунув руки глубоко в карманы, шагнул на освещенную часть улицы. Тёмные волосы растрепало ветром и мужчина, ухмыльнувшись, посмотрел на наблюдавшего из тени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я такой предсказуемый? Знаешь, это даже смешно. — Маллим покачал головой и достал пистолет из кармана. — Занятные штуки у этих магфосов. Даже магия не нужна чтобы с расстояния лишить кого-то жизни.
Он поднял оружие и направил его на безмолвного собеседника. Наигранно покружив дулом, хронист нахмурился и жестко приказал:
— Выходи, встреть старуху с косой, глядя ей в глаза, как мужчина.
Из темноты вышел Говард. Оценив обстановку, он осмотрелся по сторонам и поднял руки. Если бы случайный прохожий увидел картину, разворачивающуюся под тусклыми огнями фонарей, наверняка он, как минимум, изумился. Темноволосый высокий человек держал на мушке поднявшегося руки мужчину, похожего на него, как две капли воды. Говард не спешил разрывать расстояние и исподлобья глядел на своё отражение. Открыв пересохшие губы, мужчина проговорил:
— Я лишь одно хочу знать, Маллим. Зачем ты воскресил эту мстительную суку?
Хронист рассмеялся и пистолет мелко задрожал в его руке. Он качнул головой:
— Захотелось. Когда твоя рыжая мерзавка подохла, унеся за собой жизнь Маргарет и всех своих друзей-неудачников, с моих глаз спала пелена. Ведь именно эта глупая ведьма всегда была повинна в дерьме, что происходило в наших жизнях. Я тоже сперва сопротивлялся, и тоже пытался убил копию, но в этот раз все будет по-другому. Больше никаких скачков в прошлое. Я уничтожу свой хроновидер, как только мы с Мари победим.
— Так уверен, что у тебя получится? — перебил его Говард, делая шаг вперед, — Ей всегда будет мало. Мало власти, мало денег, мало красоты. Всегда будет что-то чего недостаточно. И ты готов всю жизнь прыгать перед ней, как пудель, поджав лапки? Ты же не глупец, Маллим. Ты уже не молод, рано или поздно ты превратишься в жалкого старика, а она будет полна сил. Задумайся о будущем, что ждет тебя в конце? Ты снова будешь одиноким, ненужным и с руками по локоть, замаранными кровью.
Маллим присвистнул и ухмыльнулся:
— Что за речь! Меня даже пробрало, честно. Думаю, достаточно трепаться.
Маллим нажал на курок и в этот момент ослеп от яркой вспышки у лица. Рука с пистолетом дернулась вверх и пуля, отрекошетив, попала в каменную кладку дома напротив. Говард пригнулся к земле и не теряя времени, достал из высокого ботинка нож. Размахнувшись, он точным ударом отправил его в двойника.
С противным чавканьем острое лезвие вошло в горло ослепшему мужчине и тот ухватившись за рукоятку стал медленно оседать на дорогу. Кровь из раны моментально пропитала его камзол и рубашку. Говард не спеша подошёл к дергавшемуся в предсмертной агонии двойнику и тихо сказал:
— Ты ошибаешься, Маллим. Я ни за что в жизни не дам ей снова одержать ей верх над нами.
Глава 16. Затишье перед бурей
Не теряя времени, друзья вышли из дома министра. Тереза в последний раз оглядела красоту этого места. Уже ставший привычным, вихрь телепортации закружил тело и она едва удержалась на ногах после того, как вояжер перенес их. Внутренности снова скрутило. Хильдебрантовский чай едва не выплеснулся из нее, но то, что она увидела, заставило позабыть о тошноте. Около дома, где жила Астра толпились магфоские полиция и скорая.
Друзья с беспокойством переглянулись и поспешили ко входу. Сама провидица была здесь, в окружении двух патрульных. В эту же минуту из двери дома на носилках кого-то вынесли. Сердце ведьмы сжалось от плохого предчувствия. Не обращая внимания на полицейских и врачей бригады экстренной помощи, она ускорила шаг и оказалась рядом с лежащим мужчиной. Светлые волосы покрывала кровяная корка и девушка в ужасе прикрыла рот рукой. Доктора в спешке, не замечая застывшую в страхе рыжеволосую, полностью сосредоточились на помощи раненому. Фэнсис нахмурился и молча обнял девушку, спрятав ее лицо у себя на груди.
— Jaevla! — тихо выругался Линд себе под нос.
- Предыдущая
- 40/49
- Следующая
