Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь на пиках (СИ) - Кочет Чарли - Страница 19
Кинг выглядел задумчивым.
– Как ты думаешь, ты сможешь подобраться достаточно близко, чтобы узнать, что там? Это поможет нам лучше понять его и, возможно, найти способ добиться его сотрудничества.
– Я попытаюсь, но доверие - большая проблема для Колтона, а он и так едва терпит мое присутствие. Я не хочу ничего делать, чтобы поставить под угрозу тот прогресс, которого я с ним добился.
– Хорошо. Если ты можешь затронуть эту тему, сделай это. В противном случае мы будем продолжать работать в обход него. Я буду продолжать копать с нашей стороны. Сообщай мне о любых изменениях или опасениях. Я уже проверил Рэда и Лаки, так что я собираюсь вернуться в офис.
– Уверен, что не хочешь остаться? – спросил Эйс, мило улыбаясь.
– Почему? Что ты собираешься делать?
Эйс рассмеялся, заметив подозрительность в выражении лица Кинга. Его лучший друг действительно слишком хорошо его знал.
– У Колтона в эти выходные «Белая вечеринка» на острове Фишер. Мы должны уехать в ближайшие пару часов. Я пытался убедить его отменить поездку.
– Дай угадаю. Он отказывается.
– Отказывается - это так мягко сказано. Ты знаешь, что этот человек может отморозить тебе яйца одним взглядом?
В глазах Кинга плясало веселье.
– Я не знал, но спасибо за предупреждение, – его улыбка исчезла, и он снова стал деловым. – Как продвигаются планы экстренной эвакуации? Я могу подготовить дополнительную команду для эвакуации, если потребуется.
– Спасибо. Служба безопасности острова сразу же нас пропустила, но это неудивительно, учитывая наших предыдущих и нынешних клиентов, проживающих на острове. Команды подготовили маршруты эвакуации, хотя с учетом ограниченных транспортных возможностей мы все знаем, как быстро все может пойти прахом. Внедорожники подготовлены и готовы к работе. Я измотал Колтона и заставил его согласиться на вертолет, но он действительно не в восторге. Остальные члены команды уедут раньше нас и переправятся на остров на пароме. Они встретят нас на вертолетной площадке. У нас на всякий случай пристыкована пара катеров. Лаки поведет команду на остров, а Рэд останется здесь с остальной командой на случай, если наш преступник захочет воспользоваться тем, что Колтона нет дома. Уединенность и исключительность острова могут сработать как в нашу пользу, так и против нас. Рэд проверил всех гостей. Список обширный. Мы говорим о более чем двухстах гостях и их сопровождающих. Тренировка такая же, как и раньше. Огнестрельное оружие запрещено, только нелетальное.
– Хорошая работа. Держите меня в курсе.
– Всегда.
Кинг ушел, а Эйс отправился на поиски Колтона. Пройдя по лестнице дома и не увидев его, он понял, где его искать, то есть вышел наружу. Если только он не считал, что Колтону угрожает непосредственная опасность, он не стал бы вторгаться в его личную жизнь. Да это и не требовалось. Все, что ему нужно было сделать, - это пойти в свою комнату и на балкон, которой выходил на балкон Колтона. Именно поэтому он выбрал именно эту спальню. В случае непредвиденных обстоятельств у него было два способа попасть в комнату Колтона. В данный момент у них не было никаких чрезвычайных ситуаций, поэтому, если бы Колтон хотел не пускать его, ему достаточно было бы закрыть двери в свою гостиную и задернуть шторы, но Колтон слишком любил вид на океан, чтобы позволить Эйсу испортить его.
Эйс нашел Колтона именно там, где и предполагал, - свернувшимся калачиком в кресле, с книгой в одной руке и бокалом белого вина в другой. Колтон не поднимал глаз, когда он заговорил.
– Кто-нибудь говорил тебе, что ты как грозовая туча? Когда ты налетаешь, мне даже не нужно тебя видеть, чтобы понять, что ты здесь. Ты заслоняешь мне солнечный свет.
– Ой. Не только я умею бросать тень, – Эйс развернул одно из кресел-качалок и сел лицом к Колтону, который вздохнул и закрыл книгу.
– Если ты здесь для того, чтобы убедить меня не ехать, не трудись.
– Колтон...
– Это мероприятие важно и для меня, и для нашей компании. Хозяин - не просто один из наших крупнейших клиентов; он близкий друг нашей семьи, а детская организация, которой я помогаю, ожидает увидеть меня там, как одного из благотворителей. Я не отменяю ни этот, ни благотворительный маскарад в «Сапфировых песках».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Пока что давай сосредоточимся на «Белой вечеринке». Она проводится на острове, что ограничивает наши возможности в случае чрезвычайной ситуации.
– Он безопасен, – возразил Колтон. – Никого не пустят на остров или на мероприятие без разрешения охраны.
– Сама вечеринка будет на пляже. На открытом воздухе. Это логистический кошмар.
Колтон приподнял бровь идеальной формы.
– Прости, ты хочешь сказать, что Короли не в состоянии обеспечить безопасность своего клиента во время мероприятия?
– Я этого не говорил, – терпеливо ответил Эйс.
– Хорошо. А теперь иди и приготовься. За дверью твоей комнаты висит костюм, – Колтон встал, вытянув свое длинное, подтянутое тело, и Эйс был заворожен, особенно когда рубашка Колтона задралась, обнажив гладкую загорелую кожу и хорошо очерченный пресс. – Ты меня слушаешь?
Щеки Эйса вспыхнули, и он перевел взгляд на Колтона, затаив дыхание от жара, который он увидел в великолепном взгляде Колтона. Колтон подошел к нему, и Эйс быстро поднялся на ноги. Он сделал шаг назад, забыв о проклятом кресле-качалке, и снова опустился в него. Хриплый смех Колтона вызвал у него прилив желания, и он проклял себя за то, что ослабил бдительность. Раньше это никогда не было проблемой. Колтон едва ли был первым привлекательным мужчиной — или привлекательным геем, если уж на то пошло, — с которым Эйс работал бок о бок. Колтон выбивал его из колеи, и он не мог этого допустить.
Он должен был положить этому конец. И немедленно. Он кашлянул в руку.
– Я слышал тебя. Костюм за дверью. Понял.
Колтон вышел на балкон и остановился между раздвинутыми ногами Эйса. Тяжело сглотнув, Эйс откинулся в кресле-качалке, его пальцы вцепились в подлокотники кресла. Колтон начал наклоняться, и Эйс протянул руку, чтобы остановить его.
– Что ты делаешь?
Прикосновение к Колтону было ошибкой. Эйс провел пальцами по животу Колтона, и Колтон заметно вздрогнул. Он задрал подол рубашки и медленно потянул ее вверх, вытаскивая из-под пальцев Эйса, и его низкий стон совпал со стоном Эйса, когда его рука легла на гладкую голую кожу Колтона.
– Мне нравятся твои руки на мне, Эйс.
Мне тоже нравятся мои руки на тебе. Он хотел сказать это, но не сказал. У него был лучший контроль, по крайней мере, он так думал. Граница между ним и его клиентами никогда не пересекалась. Почему же ему было так трудно соблюдать эту грань? Потому что ты хочешь его так чертовски сильно, что это причиняет боль. Эйс совершил ошибку, подняв взгляд на Колтона, и жгучая похоть в этих сине-серых глазах заставила его положить руки на бедра Колтона и впиться в них пальцами. Прежде чем Эйс успел осознать происходящее, Колтон оказался у него на коленях, пальцы одной руки зарылись в его волосы, а другой он ласкал челюсть Эйса, касаясь ее губами.
– Я никогда не встречал мужчину, способного одновременно разъярить и возбудить меня. Как тебе это удается?
– Талант, наверное.
Эйс обхватил бедра Колтона, прижимая его к себе, а сам подался вперед, его эрекция терлась о Колтона, заставляя их стонать. Черт, они оба были такими чертовски твердыми. Все, что ему нужно было сделать, это расстегнуть молнию Колтона, обхватить рукой его твердый член и несколько раз дернуть его. Колтон кончил бы на его руку в считанные минуты. Он подумал о том, чтобы облизать пальцы дочиста, а потом поцеловать Колтона, чтобы тот мог попробовать себя на вкус. Ебаный в рот, это не помогает!
– Я мечтал об этом члене, – пробормотал Колтон. Он высунул язык и провел им по губам Эйса, заставив его подпрыгнуть. Колтон хихикнул и снова заговорил своим сексуальным низким голосом. – И твой рот. Боже, Эйс, ты меня так чертовски возбуждаешь.
- Предыдущая
- 19/57
- Следующая
