Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семнадцатая (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 222
- Угрозы. Смешно. – Джек стряхивает с плеча несуществующую пылинку: - давай-ка уточним, Тейлор. Для того, чтобы я не нарушил своего слова мне достаточно передать тебе Райли и покинуть город, так? Но после этого – я буду волен делать что угодно?
- Секундочку. – поднимает палец Пятый: - Райли, подойди сюда. Сейчас ты выйдешь из комнаты и пойдешь с тетей, которая как я. Она стоит прямо за дверью. Джек, до тех пор, пока она не покинет Комбинат с одной из нас – ты не передал ее мне.
- Вот как. Ладно. – Джек смотрит, как Райли – послушно выходит за дверь, напоследок метнув в него вопросительный взгляд, он одобряюще кивает ей. Как только она закрывает за собой дверь в комнату – я-Тейлор хватает ее за руку и телепортируется вместе с ней в бронированную камеру на нижних этажах базы. Тут же я-Тейлор, которая это сделала – падает на пол камеры, парализованная каким-то особым ядом, с перерезанной шеей и перебитым позвоночником. Райли-Ампутация в состоянии постоять за себя, это точно. Она словно активированная мина, словно дикобраз с отравленными иглами, такую прижимать к груди – не самое мудрое решение. Но я буду думать о том, что с ней делать позже. Потому в камере мгновенно активируется бомба Нулевого Времени и все внутри – замирает в стазисе. Как я рада, что в свое время не убила Томоко… она же чертов гений. Оставлять Ампутацию на своей базе в сознании и со всем арсеналом, который она вживила внутрь себя – было бы глупо. За какое время она бы выбралась наружу и устроила мини-Апокалипсис на моей базе? Ставлю на двадцать минут. Максимум – час.
Тем временем в комнате, где все еще остались Пятый и Джек, мое тело, послушное воле Пятого – наклоняет голову вбок.
- Показать, где тут выход, Джеки? – мягкий голос Старшего Товарища и Друга звучит в помещении.
Интерлюдия уволенной девушки по имени Джейн Родригес
- Здравствуйте, мисс Родригес. – звучит в наушнике голос Сплетницы и Джейн улыбается. Едва-едва, краешком губ. Все-таки Сплетница – гражданская до мозга костей, потому разговоры с ней по радио – это именно разговоры. Не короткие сообщения на армейском сленге, в которых максимум информации и минимум воды. Хотя… и она тоже сейчас уже не на службе. Официально она – уволена.
- И вам здравствуйте, мисс Уилборн. – отвечает Джейн. Она лежит в пыли на крыше здания, глядя в прицел снайперской винтовки «Дюрандаль». В патроннике – специальный боеприпас. Пуля, которая при попадании в голову – раскрывается словно цветок тюльпана. Из тех, у которых входное отверстие всего лишь семь шестьдесят два, а в выходное – можно сжатый кулак просунуть.
- Вы же уволены, мисс Родригес. Как дела в отставке? Не скучаете по работе? – насмешливый голос Сплетницы звенел в ухе назойливым комаром.
- Вот уж нет. – отзывается она: - мне же выплатили бонус за безупречную службу. Кроме того… на работе мной постоянно командовали какие-то некомпетентные гражданские.
- Вот как. – голос Сплетницы изменился, она словно бы приятно удивилась чему-то: - мисс Родригес, я бы хотела сказать вам одну вещь. Если вы случайно окажетесь рядом с Комбинатом… и совершенно случайно возьмете в руки свою любимую винтовку… то ни в коем случае не стреляйте в одного человека, известного вам как Джек Остряк. Наш Босс – дала ему слово, что ни она, ни ее люди – не будут препятствовать ему в выезде из города. Ни ему, ни хост-кейпу Сибири…
- Бывший Босс. – уточняет Джейн: - я больше не работаю с Администрацией, мисс Уилборн. Честно говоря, я рада, что могу высказать вам все, что о вас думаю.
- У вас остались камни за пазухой, Родригес? Я думала, что все прошло … взаимовыгодно…
- Ну… я никогда особо не жаловала начальство. Вы мне не нравитесь, мисс Уилборн. Вечно умничаете и ведете себя так, словно вы все знаете, а остальные просто кучка глупцов. Думаю, что теперь, когда я – вольная птица, я могу это сказать.
- Что же… это было неприятно, но что я могу поделать. Вы больше не принадлежите к отрядам самообороны города, не входите в группу «Администрация» и не являетесь наемным работником. Боюсь, что мне придется с этим смириться. – шелестит в наушнике голос Сплетницы и Джейн – улыбается. Замечает какое-то движение на Комбинате. Опускает голову к прицелу. Из дверей выходят двое. Высокая девушка в тактической броне и с длинными черными волосами, который волнами падали на плечи. Рядом с ней – седеющий мужчина средних лет в кожаной куртке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Мисс Уилборн? – говорит Джейн «Мамасита» Родригес, сдвигая флажок предохранителя вперед, в положение «fire». Тонкие черные линии перекрестья оптического прицела с переменной кратностью – легли на середину лба мужчины в кожаной куртке и начинающими седеть волосами.
- Да, мисс Родригес?
- Помните вы говорили о том, что Босс дала слово? Вы еще запрещали мне иметь хоть какое-то отношение к Джеку Остряку, если я его увижу? И ни в коем случае не стрелять ему в голову?
- Да, я помню, мисс Родригес.
- Идите-ка к черту. – Джейн выбирает слабину на спусковом крючке своей любимой снайперской винтовки.
Глава 109
Глава 109
- Наверное мне будет его не хватать. – говорит Пятый, склоняясь над мертвым телом: - и как это у тебя получилось, Тейлор?
- Сплетница сказала, что Джека не сможет убить ни один кейп. Ну, знаешь, как в этих пророчествах, типа «ни один рожденный женщиной не сможет тебя убить». А потом когда злодея все-таки убивают, становится известно, что герой не был рожден, а извлечен с помощью кесарева сечения.
- Будь смел, как лев. Никем и никаким - Врагом и бунтом ты не победим. - Пока не двинется наперерез - На Дунсинанский холм Бирнамский лес. – говорит Пятый: - ну да, пророчества всегда имеют изъян в определении. Я так полагаю, что «не может быть убит никаким кейпом» также имеет значение «обычному человеку достаточно нажать на курок».
- Кейп не сможет привести в исполнение замысел, который подразумевает нанесение ущерба или причинение смерти Джеку Остряку. – говорю я: - Лиза со своей стороны использовала свое обаяние и умение раздражать людей. Искренне, не говоря ни слова неправды, так, как она это умеет – довела Мамаситу до белого каления и вышвырнула из рядов Администрации с волчьим билетом. Выбрав момент, когда та – лежала на крыше соседнего здания с винтовкой. А уже после этого – прямым текстом приказала не стрелять. Предприняла все усилия для того, чтобы не навредить Джеку. Предупредила о последствиях. Угрожала. Надавила на все свои кнопки. Порой она бывает просто невыносима.
- Разве это не засчитывается как «намерение нанести вред»? – задается вопросом Пятый и тут же – прерывает сам себя: - постой! Не говори. Я понял. Понятия «вред» и «добро» - относительны, верно? Способность Джека не может определять относительность, она реагирует на непосредственное желание нанести ему вред. Если то, что ты задумала – наносит вред, но ты считаешь это пользой… то как должен реагировать Джек? Способность Джека не реагирует на чувства, она реагирует на физическое понятия. То есть – не на намерение, но на действия. Потому что иначе Джек мог бы пострадать от, скажем фанатиков, которые считают, что убив его – окажут ему услугу. Нет, его способность действует более формально – есть атака – она ее предотвращает. В том числе атаку путем команды или приказа. Слова «атаковать его!» - кейп попросту не скажет… но на слова «оставить в покое» - его способность не среагирует, какими бы ни были намерения…
- Что-то в этом роде. – киваю я: - со смертью Джека выключилось и поле не дающее моим насекомым находится на территории Комбината. Так что сейчас уже все под контролем, Пятый. Спасибо тебе.
- Полноте, Тейлор. Я делал только то, что выгодно для меня самого. Кроме того… мне было интересно взглянуть на Джека Остряка, узнать лично, насколько правдивы все эти слухи. Увы, но Джек – всего лишь марионетка для своих способностей, он действовал так, как ему подсказывали его силы. Он не пользовался самой главной способностью любого человека. Своим разумом. Видишь, как это опасно, Тейлор? Чем ты сильнее, тем ты глупее, учти.
- Предыдущая
- 222/355
- Следующая
