Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семнадцатая (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 115
- Буквально только что пришел. – отвечает он и пожимает мне руку: - и мисс Сплетница. Рад вас видеть.
- Это взаимно, мистер Маккалистер. – Сплетница и Генри не в самых лучших отношениях, Лиза, как всегда, умудрилась залезть в бутылку и где-то нагрубить, надерзить и даже угрожать моему адвокату… оставшись, как и всегда на той самой грани, что чуть-чуть и все. Однако ни она, ни сам Генри и глазом не моргнули, пожимая друг другу руки.
- Что же… - Генри Маккалистер оборачивается к столу, за которым сидит секретарша, симпатичная молоденькая блондинка с короткой прической, такая модель из двадцатых.
- Мэриан, мисс Хеберт пришла. – оповещает он ее, так, словно у нее своих глаз нет.
- Секундочку, мистер Маккалистер. – невозмутимо отвечает она, прижимает кнопку селектора: - мистер Маккалистер и сопровождающие его лица на два тридцать.
Она отжимает клавишу и привстает со своего места, обходит стол и открывает дверь на которой написано «Мэр Броктон Бей».
- Прошу вас… - и мы проходим в кабинет мэра, повинуясь ее легкому жесту. Джейн Родригес – остается в приемной.
Кабинет большой, светлый, окна на всю стену, но ничего вычурного, ничего роскошного или бросающегося в глаза. Все очень просто и функционально, большой стол, шкаф с книгами на всю стену, большая карта города на другой стене, от большого стола – протянут длинны стол для брифингов, с каждой стороны которого стоят четыре кресла.
- Генри Маккалистер! – из-за стола встает мэр Кристенер, высокий человек в хорошем костюме с седой шевелюрой, идеально уложенной и постриженной. Чем-то он напоминает величественного льва в человеческом обличье, все в нем строго, дорого и уместно. Хороший костюм, идеально подстриженные и уложенные борода и усы, белоснежная седина, широкая улыбка и атлетическая фигура.
- Добрый день, Рой. – Генри отвечает рукопожатием на рукопожатие. Потом делает шаг в сторону, представляя нас: - а это мисс Хеберт. Тейлор Хеберт. Ее сопровождает мисс, известная как Сплетница.
- Очень приятно познакомиться, мисс Хеберт… Хеберт, Хеберт… Дэнни Хеберт – случайно не родственник? – прищуривается мэр, пожимая мою руку.
- Мой отец. – признаюсь я, отвечая на рукопожатие и стараясь не сломать ему пальцы: - очень приятно с вами познакомиться, господин мэр.
- Что вы, мисс Хеберт. Это мне приятно, особенно учитывая ваше более чем щедрое пожертвование в фонд городского благоустройства и … донацию в избирательный фонд на следующий год. – улыбается он и подмигивает: - честно говоря, когда я обещал тому, кто внесет самую большую сумму на счет фонда личную аудиенцию, я и не ожидал что это подействует. И уж, тем более что это будет такая юная девушка. Ваш отец произвел на меня впечатление, юная леди. Он умеет драться за своих, столько неприятностей он доставил моему офису… - он качает головой: - профсоюзы, а?
Он поворачивает голову к Лизе, оглядывает ее с головы до ног, на секунду задерживая взгляд на лавандовой маске, закрывающей половину лица.
- Мисс Сплетница? Я правильно расслышал? – он протягивает ей руку: - не знаю, зачем вы здесь, но все, кто поддерживает мою избирательную компанию и разделяют взгляды партии прогресса города – мои союзники. Правда, некоторые союзы приходится держать в тайне от широкой общественности, если вы понимаете, о чем я…
- Конечно, Рой. – отвечает Сплетница, тут же переходя на «ты» и неформальный стиль беседы: - и мисс Хеберт тут как раз по этой причине. Помочь вам. Понимаю, о чем вы думаете, но в нашей компании главная именно она. Нет, никаких трюков. И нет, деньги которые мы задонатили в фонд города и ваш избирательный фонд не краденные и не приведут к неприятностям. Да, я тоже считаю что задница в этом костюме у меня ничего такая… а про ее фигуру можете сказать ей сами. Хотя… не советую.
- Ээ… кхм! – откашливается мэр, смутившись буквально на долю секунды. Но он опытный политик и быстро берет себя в руки. Я же посылаю в Лизу гневный взгляд. Она снова начинает людей вокруг драконить! Определенно, на встречи нужно без нее ходить. С другой стороны, это же самая ее лучшая черта – видеть, что за люди сидят напротив нас… так что на встречи брать ее все же придется, но предварительно засунув кляп в рот и всучив в руки телефон – пусть смски мне пишет. Так безопаснее. А еще – ясно, на какие рычаги Сплетница надавила, чтобы эту аудиенцию сделать возможной. На самое чувствительное место мистера Кальверта – его кошелек. Деньги и вправду открывают двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Прощу вас, присаживайтесь. – делает приглашающий жест рукой мэр Кристенер: - обещание есть обещание. Аудиенция должна быть проведена… и я бы попросил впредь не читать мои мысли, мисс Сплетница. По крайней мере не вслух. А фигура у вас действительно очень впечатляющая… завидую вашему избраннику.
- Не стоит. – качаю я головой: - порой она бывает просто невыносима.
- Вот даже как… - мэр наклоняет голову, глядя как мы рассаживаемся за длинным столом для брифингов: - уж не знаю, то ли посочувствовать вам, мисс Хеберт, то ли завидовать. Я не разбираюсь во всех этих новых тенденциях. Могу просто от всей души выразить вам благодарность за ваше щедрое пожертвование в фонд городского благоустройства. Вам наверняка будет интересно узнать, что ваши деньги пойдут на обустройство новой ливневой канализации в Даунтауне и Доках, а также расчистку старой. Ремонт дорог и уличного освещения, а также косметический ремонт фасадов зданий везде, где мы сможем… я горячий сторонник теории разбитых окон и поклонник того, что сделал Рудольф Джулиани с Нью-Йорком в девяносто четвертом. К сожалению, в отличие от Нью-Йорка у нас почти четверть города под прямым управлением банд… - он пожимает плечами: - но то, что зависит от нас – будет сделано. Ваши деньги не пропадут даром.
- Честно говоря я не знала, что пожертвовала какую-то сумму на городское благоустройство и в ваш избирательный фонд. – говорю я, предпочитая политику полной прозрачности: - я поставила Сплетнице задачу организовать эту аудиенцию и все. Она – организовала. Тем не менее я рада что эти деньги пойдут на пользу городу. В конце концов я тут живу и хотела бы видеть этот город чистым, безопасным и процветающим.
- Вы удивляете меня все больше, мисс Хеберт. – мэр откидывается на спинку кресла и барабанит пальцами по столу: - вам так важна эта аудиенция? По вторникам я обычно веду прямой личный прием горожан, вам достаточно было записаться…
- Дело не терпит отлагательств. – говорю я, мягко перебивая его: - и у нас есть подарок для вас. В качестве жеста доброй воли. Сплетница?
- Вот. – Лиза кладет на стол бумажную папку и пододвигает ее к мэру: - здесь интересные сведения.
- Это… какой-то шантаж? – хмурится мэр, кидает взгляд на моего адвоката: - Генри?
- Я без понятия что в этой папке. – пожимает плечами Генри Маккалистер: - но я имею дело с мисс Хеберт уже некоторое время и если она говорит что тебе нужно взглянуть в эту папку- значит так оно и есть.
- Мне не нравится куда заходит этот разговор, - предупреждает нас мэр, открывая папку: - что тут? – он переворачивает лист, углубляется в чтение и его лоб разрезает пополам глубокая морщина.
- Что? Дина? Моя племянница Дина – Пророк Двенадцать?! Что за бред! Генри!
- Не стоит казнить гонца, Рой. – отвечает Маккалистер: - сперва выслушай мисс Хеберт до конца и …
- Что еще за дурацкие розыгрыши?! Дина – Пророк Двенадцать?! Это смешно. Кто вы такие? Откуда вы это взяли? Зачем это вам?! – Кристинер решительно захлопывает папку и отодвигает ее от себя с заметным отвращением на лице: - вам была обещана аудиенция, мисс Хеберт и она только что закончилась. Хорошего дня. – он встает и-за стола. Я – продолжаю сидеть.
- А ты говорила, что СКП течет словно мокрая псина после дождя. – говорю я, обращаясь к Лизе.
- Ну… у мэрии еще нет таких ресурсов, чтобы базы данных СКП вскрывать. Но все остальные уже знают, можешь не обольщаться. – говорит она: - от твоего перфоманса тут ничего не зависит.
- Предыдущая
- 115/355
- Следующая
