Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья (СИ) - Дари Адриана - Страница 53
Даже несмотря на синяки, которые она так и не залечила, на то, что ее вчера помотало в шторме, она выглядит идеально. Понимаю, что я, спавшая в библиотеке и в первую очередь побывавшая на поле, а не у туалетного столика, наверняка проигрываю рядом с ней.
Не вовремя в памяти всплывают слова Алброу об обещании Тардена жениться на Эльтерии, и становится совсем неуютно. Мог ли он сказать правду? А если да, то… Неужели действительно грош цена слову дракона?
Рыжая проплывает к столу и присаживается.
— Как вы себя чувствуете? — со свойственной ему заботой интересуется Харрис.
— Теперь я знаю о себе две новые вещи: ненавижу мышей и прогулки под парусом, — говорит она и, не дождавшись, что ее обслужат, сама наливает чай и берет круассан.
— Ну, милая, — успокаивающе говорит герцог, — тебе было скучно, ты же сама говорила. А в провинции не так много развлечений. Никто же не мог предположить, что внезапно разыграется такая гроза.
— Не надо тут на меня все сваливать! — стараясь держать себя в руках, произносит она. — Будь моя воля, я бы…
Через вторые двери, предназначенные для слуг, в столовую входит Вард. Как обычно, в своей простой, немного заношенной одежде он смотрится не совсем уместно в интерьере столовой особняка.
Интересно, а Говард и Эльтерия понимают, кто перед ними? Или считают его просто местной прислугой. Насколько я понимаю, при них никто не обращался к Варду по титулу и полному имени.
Видимо, рыжая точно ни о чем не догадывается: она брезгливо морщит нос и неодобрительно смотрит на то, как Вард садится рядом со мной за стол.
— Доброго всем утра, — произносит он, хотя по его виду и не скажешь, что оно такое. — Герцог Алброу, нира Эльтерия, вы ничего странного не заметили, когда прогуливались под парусом?
Он спрашивает, одновременно наливая себе чай. Рыжая ожидаемо поджимает губы и высокомерно молчит, поэтому до ответа снисходит Говард:
— Все было хорошо, красиво и спокойно. А что? Мы должны были что-то заметить?
Вард прожигает их взглядом, но потом переключается на то, чтобы аккуратно специальными щипцами, которые в его пальцах кажутся игрушечными, положить себе в чашку сахар.
— Вероятно. Вчерашнее ненастье было вызвано намеренно.
Глава 65. О прощании
— То есть вы хотите сказать, что нас хотели намеренно убить? — Эльтерия бледнеет и чуть не роняет ложечку.
— Неизвестно, что было в планах у задумавшего это, — Вард говорит об этом так буднично, как будто он рассуждает о сенокосе или необходимости поправить покосившийся сарай. — Как, впрочем, и то, кто это сделал.
На несколько мгновений воцаряется тишина, в которой слышно только, как жужжит муха около открытого окна.
Не скажу, что для меня это очень неожиданная новость, потому что и Ринг, и Чес намекали. Но все же догадываться — это одно, а уже доподлинно знать — совсем другое. А судя по лицу Варда, он уверен.
Я обвожу всех взглядом, пытаясь понять реакцию каждого из присутствующих на новость. Харрис хмурится, Эльтерия побледнела и пытается собраться, Рина ставит чашку, потому что ее пальцы дрожат. Тарден серьезен, но не особо удивлен, и только по лицу Алброу ничего не понятно.
— И вы намерены найти этого человека? — он нарушает молчание и отпивает чай.
— Нет, зачем? — Вард равнодушно берет круассан. — Это будет делать генерал Тарден. А мне есть чем заняться.
— И чем же? — похоже, переборов свой шок, говорит Эльтерия.
— Повезу вас и герцога домой.
Я закашливаюсь, а рыжая с братцем, похоже, теряют дар речи от наглого заявления Варда. Но как он их! Сейчас я почти не сомневаюсь, что он был мастером переговоров. Наверное, просто сдерживался все это время.
— Все верно, — я натягиваю улыбку. — Дело в том, что я понимаю, что на паруснике вы уже никак не сможете вернуться, а, отправляясь на прогулку, вы явно не собирались отлучаться из дома надолго. Конечно же, вы хотите побыстрее вернуться, и я просто не имею права вас задерживать. Но, к сожалению, максимум, что я могу сделать — это обеспечить вас экипажем. А Вард обеспечит вам безопасный и быстрый путь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как камень с души, честное слово. Я понятия не имела, как им намекнуть, что пора домой. Не вижу радости и счастья в глазах непрошенных гостей, но меня это вообще мало интересует. У меня сейчас начнутся важные хлопоты и заботы: урожай собрать, новый засеять, а дальше уже масштабироваться.
Кажется, Алброу собирается что-то возразить, но Тарден перебивает:
— Да. А я на правах проверяющего от Его Величества обязательно осмотрю и все побережье, и обломки вашего парусника, чтобы проверить, что могло повлиять на погоду, — говорит он. — Не переживайте, ваша светлость, сделаю все, что в моих, драконьих, силах, чтобы найти виновного в травмах вашей сестры.
Эльтерия кокетливо опускает глаза и сдержанно улыбается. Но вот Говард не рад.
— Стоит ли дракона, защищающего самого короля, отвлекать на столь мелкие проблемы?
— Стоит, — жестко, сжав челюсти, отвечает Арион. — Когда задеты интересы самого дракона, это неизбежно. Или вы против?
— Нет-нет! Только за! — вклинивается Эльтерия. — Впрочем… У меня пропал аппетит. Говард, я буду рада поскорее уехать отсюда.
Герцог отставляет чашку и блюдечко с недоеденным пирожком.
— Что ж… Тогда можете снаряжать карету, — цедит он.
— Так все готово, ваша светлость, — Тарден произносит последние слова с особым упором и усмешкой. — Только вас ждет.
К нашему счастью, гостям собирать совершенно нечего, потому они очень быстро покидают поместье, а я, наконец, вздыхаю с облегчением. Как же они мне мешали!
— Мне тоже пора, — Тарден накидывает камзол и выходит на подъездную площадку, на которой мы подумываем поправить покрытие, потому как след от драконьей лапы там все еще остается.
— Куда? — я еле сдерживаю себя, хотя мне очень хочется побежать за ним, схватить за руку и удержать.
— В Валерон и в столицу, — он сам останавливается и оборачивается ко мне.
— Но… Ты же должен все осмотреть. Понять, что произошло, что вызвало этот шторм… — делаю пару шагов к нему и застываю, глядя в темные как смоль глаза.
Он протягивает руку и аккуратно заправляет выправившийся завиток мне за ухо.
— Мы с Вардом все сделали уже. На берег вместе с парусником и многим другим вынесло обломки предположительного артефакта, — говорит он, задерживая пальцы у моего виска. — Теперь надо выяснить, что это.
— А как же… До конца восстановиться?
Я что-то говорю, понимаю, что какую-то ерунду. Он не может остаться или… не хочет? И почему, черт возьми, мне все-таки это так важно? Важно наконец-то спокойно поговорить. Без лишних споров, без страстных порывов и вторгшихся людей.
Понять, что сулит мне это тепло, которое разливается в груди, когда Арион касается меня. И может ли так быть, что у меня есть драконица. Вспомнить, наконец-то, что произошло той ночью. Ну почему я не помню? Может, поэтому мне так страшно?
— А ты уже беспокоишься? — с хитрой улыбкой произносит Тарден и спускается пальцами от уха к основанию шеи, запуская мурашки по всему телу.
— Нет, — вру я, глядя в глаза. — Просто не хочется думать, что мои старания прошли даром. Даже если ты за них заплатил.
— Не переживай, — он подмигивает и делает акцент на следующем слове: — Твои старания точно не прошли даром.
Почему-то кажется, что он имеет в виду что-то другое, и оно кружится в голове, словно назойливая муха, но я никак не могу сосредоточиться, чтобы ее поймать.
— Мне снова надо что-то сделать опасное, чтобы ты скорее вернулся?
— Давай ты доделаешь без приключений то, что собиралась? И оставишь мне того самого лакомства, которое обещала? Как только я пойму, что за ерунда происходит, тут же вернусь.
Его улыбка кажется такой теплой. Она словно делает его мягче и как-то… по-домашнему уютным. Как будто это совсем не тот циничный и жесткий дракон, который швырнул мне на кровать мешок с монетами. Или это все же он?
- Предыдущая
- 53/79
- Следующая
