Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 9 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 50
Девушка замолчала. Я лишь услышал её удивлённый вздох.
— Почему, Тендо-сан? Ичиро всё-таки до вас добрался? Угрожал вам? — затараторила она.
— Нет, расслабьтесь, Сайка-сан, всё в порядке. Дело в другом. Мне придётся провести на работе почти неделю. Даже домой вернуться не смогу.
Лучше не говорить ей, что я заболел. Придётся немного солгать, чтобы она лишний раз не переживала. А то ещё сунется опять сюда, представившись моей женой. Такой опыт у Томимуры Сайки уже есть.
— Очень большой наплыв пациентов, — объяснил я. — Деваться некуда, будем работать, пока нагрузка не спадёт.
— Ох, поняла вас, — вздохнула она. — Но вы держите в курсе. Если что, я и в будни смогу вырваться! Репетиций сейчас не так много.
— Хорошо, буду ждать этого дня, — улыбнулся я. — До связи, Сайка-сан.
Я положил трубку и устало выдохнул. Минус одна проблема. Но это — совсем мелочь. Что действительно трудно — понять, как работает вакцина. Всё-таки на этот раз министерство и «Ямамото-Фарм» поступили откровенно по-идиотски! Первые слишком торопятся, а вторые не раскрывают своих драгоценных формул. Всё как всегда.
А мне бы хоть одним глазком взглянуть на механизм действия! Я бы сразу понял, что нужно делать, чтобы сгладить симптомы.
— Тендо-кун! Ты здесь? — услышал я голос из-за двери, что вела в другую половину инфекционного отделения.
— Кагари-кун? — прошептал я. — Ты чего здесь делаешь⁈
Проклятье… Кондо Кагари каким-то образом вычислил, где я нахожусь. А ведь я старательно игнорировал все его сообщения.
— Прости, Тендо-кун, мы с Акико-тян не удержались, пришли тебя проведать! — заявил он.
— Акихибэ Акико тоже с тобой? — спросил я, не открывая двери.
— Ага! — услышал я голос девушки. — Напугал ты нас, Тендо-кун. Мы уж подумали, что ты умер от осложнений после введения вакцины!
— Стоп! — воскликнул я. — Вы откуда это узнали? Кто-то ещё в курсе?
— Не беспокойся, больше никто ничего не знает, — уверил меня Кондо Кагари.
— А рассказал мне отец, — пояснила Акико. — Я завела с ним разговор об этой дурацкой вакцине, и он проболтался, что ты себе её вколол. Я рассказала Кагари-куну, а он…
— А я проверил больничные листы. Сначала думал, что ты заболел, — заявил он. — Но в поликлинике ходит легенда, будто ты помогаешь Окабэ-сану с работой в инфекции. Вот мы и пришли разузнать.
Главный врач знал о том, что я вколол себе вакцину, но не мог знать, что именно мы с коллегами задумали.
— Ребята, вам лучше молчать об этом. Никто не должен знать, что я здесь, — строго сказал я. — Акико-тян, особенно твой отец. Просто поверь мне на слово — так надо!
— Да, мы уже догадались, что вы затеяли какую-то интригу с вакциной, — ответила она. — Не беспокойся, мы никому ничего не расскажем. Просто хотели убедиться, что с тобой всё хорошо.
— Я в полном порядке, — кивнул я. — Спасибо, что пришли проведать, я очень это ценю. Но сейчас лучше уходите — не привлекайте лишнего внимания. Впустить сюда я вас не могу.
— Хорошо, Тендо-кун, — согласился Кондо Кагари. — Но ты хотя бы иногда отвечай нам. Хотя бы раз в день пиши, что всё хорошо. Если всё хорошо, разумеется. Этого будет достаточно.
Попрощавшись с друзьями, я вернулся в свою палату. И уже на входе понял, что не слышу храпа Тошибы Кетсу. Видимо, проснулся из-за боли в ноге.
Но всё оказалось совсем не так, как я думал.
Тошиба лежал на спине, обхватив руками шею. Его лицо покраснело.
А изо рта шла кроваво-красная пена.
Глава 21
Я ускорился, подбежал к Тошибе Кетсу и резко перевернул его на бок. Кровавая пена полилась из его рта на подушку.
Что это с ним происходит? Много вариантов я предположить не могу. Первое, что бросается в голову — тромбоэмболия лёгочной артерии или кровотечение из верхних отделов желудочно-кишечного тракта. Но ведь я вчера его осматривал и никаких патологических процессов кроме самой лихорадки не обнаружил!
— Окабэ-сан! — прокричал я, рассчитывая, что смогу разбудить инфекциониста. — Срочно сюда!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лучше действовать вдвоём. Так больше шансов его спасти. Только Окабэ Акира, похоже, меня не услышал. Неужели, он настолько крепко заснул у себя в ординаторской?
Времени на размышления нет, нужно действовать.
Я надавил лекарской магией на дыхательные пути Тошибы и заставил их ускорить отхождение слизи. Мужчина закашлялся и сплюнул красный комок. В его глазах появилась ясность, бешеный пульс начал медленно падать.
Стоп, и это всё?
— Спасибо, Кацураги-сан, — прохрипел он. — Я уж думал — всё! Подохну…
Я подключил «анализ» и осмотрел его лёгкие, пищевод, шею… Вот оно! Всё оказалось куда проще, чем я думал. В главных органах никакого кровотечения не было. У него потекла кровь из дёсен, как у меня прошлым утром, только обильнее. Но почему он начал задыхаться?
И ответ пришёл ко мне сразу, как только я вспомнил спящего Тошибу Кетсу.
Храп. Он ведь храпел, как слон! Видимо, во рту скопилась кровь и произошла аспирация — слюна попала в гортань. А кровавая пена возникла потому, что воздух лёгких заполнил эту жидкость воздухом — оттуда и пузыри.
— Как себя сейчас чувствуете, Тошиба-сан? — спросил я.
— Горло дерёт, — пожаловался он. — В остальном уже лучше. Кацураги-сан, а что со мной случилось? Я проснулся оттого, что перед глазами круги цветные начали идти. Будто меня душат!
— Храп, Тошиба-сан. Ночной убийца, — произнёс я. — Сейчас я объясню подробнее, но придётся немного подождать. Вы пока прополощите рот, на столе есть антисептик. Им тоже обработайте ротовую полость. Не хватало ещё, чтобы в дёсны попала инфекция. Я схожу, проверю, как там Окабэ-сан и вернусь к вам.
Тошиба Кетсу медленно поднялся с постели и, хромая, пошагал к раковине. Я же покинул палату и заглянул к Окабэ Акире. Старик мирно спал на диване.
На всякий случай я проверил его состояние «анализом», но ничего страшного не обнаружил. Пока что он от нас не заразился. Просто сильно вымотался за эти сутки.
Я решил не будить его. Пусть хорошо отдохнёт. Учитывая, что и у Тошибы Кетсу произошли ухудшения, завтра нам предстоит много работы. Придётся проанализировать большой пласт информации, ведь скоро будут готовы остальные анализы. Важно оценить динамику — как меняется наше состояние в течение нескольких суток после введения вакцины.
— Ну что, Кацураги-сан, как там наш инфекционист? — спросил Тошиба, когда я вернулся в палату.
— Спит, — коротко ответил я. — И не храпит, в отличие от вас. Скажите, Тошиба-сан, как давно вы заметили за собой эту черту?
— Храп? — усмехнулся он. — Да лет десять уже этим страдаю — не меньше. А разве это заболевание? Я думал, что все мужчины храпят. Вроде как это — эволюционный механизм, чтобы мы хищников по ночам отпугивали!
— Отчасти так и есть, — кивнул я. — И в целом сам храп — это не заболевание, но он может быть симптомом заболевания и портить вам качество жизни. Речь про обструктивное апноэ сна. Слышали когда-нибудь об этом заболевании?
— Нет, — помотал Тошиба Кетсу.
— А уже приходилось задыхаться ночью, как сегодня? — поинтересовался я.
— На самом деле что-то подобное и вправду уже было, но я не могу вспомнить — когда, — признался Тошиба. — Кажется, один раз я в казарме чуть не задохнулся. Благо рядом оказался сослуживец, который вовремя меня растолкал.
— Значит, очень высок риск, что это заболевание у вас действительно имеется, — заключил я. — Никакого отношения к прививке это не имеет. Просто ситуация усугубилась, поскольку во сне у вас смешалась кровь и слюна, а потом этот комок попал в лёгкие. Откройте рот, я осмотрю состояние ротовой полости.
Однако осмотреть я планировал не только рот. Включив «анализ», я пробежался по всем структурам, которые могут вызывать храп. И Тошиба Кетсу определённо сорвал джекпот. Он собрал все причины этого недуга, только большую их часть исправить невозможно.
Нижняя челюсть у него не очень большая. Она выглядит массивной из-за того, что у мужчины сильно развита мускулатура шеи, но на деле скелет маленький. Нижняя челюсть смещена немного назад — это первый признак, который мешает нормально проведению воздуха.
- Предыдущая
- 50/52
- Следующая
