Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крестьянка в наказание (СИ) - Азара Вероника - Страница 31
"Навоз им не нравится! А булки кушают!" — последнее, что помню в этот день.
Глава 8
Его величество Бернгард с иронией посматривал на сидевшего напротив герцога Отеро. Он ждал ответа на заданный вопрос, но герцог, глядя невидящим взглядом на бокал в руках, отвечать не торопился. Король не выдержал:
— Ау-у, — он наклонился в кресле и слегка помахал ладонью перед глазами друга. — Ты уснул?
Его светлость, наконец, вернулся к реальности и посмотрел на короля.
— Нет, не уснул, — тихо проговорил он. — Но ответа на твой вопрос у меня нет.
— Это как так? — искренне удивился его величество.
— А вот так, — герцог отпил из бокала и поставил его на столик. — Понимаешь, женился я из чувства противоречия. Не хочу, чтобы твоя супруга навязала мне жену, которая превратит жизнь в ад. Я там уже был однажды, больше абсолютно не тянет.
Его величество покачал бокал, глядя, на струйки золотистого вина, оставлявшие на тончайшем стекле маслянистые следы. Что можно на такое ответить? О первом браке герцога он знал почти всё. И прекрасно понимал, почему друг решил рискнуть и жениться на крестьянке, лишь бы не заключать брачный союз с леди Теллис. Но… Надо же теперь решать проблемы с уже заключённым брачным союзом? Девочка, конечно, очаровательна, но каждое движение, каждый взгляд кричит об отсутствии воспитания. Её сожрут придворные дамы! Сожрут и не подавятся. А хуже того — королева дамам ещё и соус подаст, чтобы жрать было вкуснее…
— Понимаю тебя, особенно теперь, когда сам оказался в похожем положении. Но девочку жалко. Она-то ни в чём не виновата. Надо бы принять решение и обрисовать перед ней перспективы.
— Перспективы? — его светлость усмехнулся. — Не смеши. Она, конечно, старательная, пытается делать всё правильно… Но она крестьянка. Крестьянка до мозга костей.
— Да уж, но что-то делать надо?
— Ничего я пока делать не буду. Да и проблема одна появилась.
Герцог помедлил, раздумывая — говорить или нет.
— Ну! — поторопил его величество.
— Наш брак не предполагает развода. Мне придётся ждать её кончины, не брать же грех на душу.
Король едва не выронил бокал из рук.
— Это как так?!
Его светлость молча скинул камзол с узкими по моде рукавами и закатал рукав белоснежной сорочки. На предплечье виднелся знак богини Судьбы, переплетённый с гербом рода Отеро.
— Отправлю её в поместье. И от столицы недалеко, и подальше от двора. Девочка неизбалованная, пусть развлекается учёбой. Посмотрю. Боги любят шутить, а она с Судьбой связана, сам видишь.
— Ну-у, — протянул его величество. — Попробуй. Кто знает, что из этого получится.
Герцог Отеро только усмехнулся и поднял в приветственном жесте бокал.
***
На другой день после бала поднялась ближе к полудню. Подскочила на кровати, услышав, словно наяву, батюшкин крик, когда он заставал нас по постелям после восхода. Передёрнула плечами, лишь тогда пришло воспоминание о словах леди Сарены — после балов дамы встают заполдень. Теперь понятно, почему так. Нам-то король разрешил рано уехать, и то я поднялась непривычно поздно, а что ж говорить о тех, кто под утро разъехался!
Заглянула Галита, улыбнулась, быстро помогла привести себя в порядок.
В который раз подумала, какое же это удовольствие, когда тебе волосы кто-то расчёсывает! Дома такое редко было, иногда Оленка расщедривалась причесать, с моими волосами возни всегда было много.
Из разговора с Галитой оказалось, леди Сарена давно уже на ногах, но меня велела не будить. Его светлость уехал во дворец по службе и тоже приказал не тревожить и дать отоспаться, тем более, через день в путь. Галита замялась и искоса глянула на меня в зеркале.
— Что такое?
— А вы меня с собой в поместье возьмёте?
— Тебе хочется? Всегда думала из столицы никто уезжать не хочет. Кто его знает, когда сюда вернусь… Да и вернусь ли… — договорила едва слышно, но камеристка расслышала.
— С вами хочу. Мне в поместье жить нравится, и работать у вас лучше, чем горничной, — Галита смущённо дёрнула плечом. — А вернуться вы вернётесь. Не верю, что его светлость заставит жить в поместье постоянно. Он вас так вчера нёс…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нёс?!
Перехватило дыхание. И правда! Я же вчера в карете уснула, ничегошеньки не помню — как до кровати добралась, как разделась, как причёску распустила…
— Нёс, — подтвердила камеристка, дёрнула за прядь, я невольно охнула. — Простите!
— Да нормально всё, только не помню…
— Не мудрено! Герцог, когда балы давал, видала я, как дамы уматывались со всеми этими танцами. Вам с непривычки-то!
Обсудить возвращение в комнаты не удалось. В двери слегка постучали.
Галита быстренько подбежала и выглянула в коридор.
— Это от леди Сарены. Говорят дамы прибыли, те, к вам в компаньонки…
Подскочила. И это забыла! С этим балом из головы вылетело, леди Сарена пригласила на сегодня двух дам. Надо компаньонку выбрать!
Дамы пили взвар, беседовали, а я даже не присматривалась. Одна была пожилой худощавой особой в нарядном туалете. Разговаривала вежливо, но… Её взгляд на меня… Она так напомнила леди Доротею… Нет, нет и нет!
А вот вторая — молодая привлекательная женщина, неразговорчивая, но такая красивая! Она выглядела как те фигурки, что расставлены над камином в гостиной — бледной и хрупкой. Вот только глаза какие-то усталые…
Уже позже, вечером, от леди Сарены узнала, леди Элон вдова.
Муж её оказался тем ещё гулякой. Быстро спустил и своё состояние, доставшееся от родителей, и приданое молодой супруги. Наделал кучу долгов и наложил на себя руки, оставив вдову расхлёбывать всё, что натворил.
Остатки имения, их он не мог проиграть, отошли к дальнему родственнику, а леди осталась ни с чем и теперь едва сводила концы с концами. Так и пришлось бедняге искать работу. А раньше блистала в свете, поэтому могла стать для дебютантки прекрасным воспитателем. Герцог поговорил с леди Сареной о компаньонке, знающей жизнь в свете, в том числе и при дворе. Та и вспомнила об этой леди.
Когда пожилая гостья откланялась, осознав — её не очень привечают, я смогла поговорить с леди Элон, попросив её задержаться.
Кратко описала то, что без того знала вся округа — герцог женился на крестьянке, отсылает её жить в поместье неподалёку от столицы. И добавила от себя — очень хочу выучиться всему, что знают и умеют знатные барышни. Не хочу позорить мужа больше, чем он уже опозорен таким браком.
— Я буду строгой учительницей, — своим тихим голосом предупредила леди.
— Герцог уже отобрал преподавателей, приедут в поместье через пару дней, вам будет гораздо проще, — вступила в разговор леди Сарена.
— О, это решает множество проблем. Если договоримся, за завтрашний день составлю приблизительное расписание занятий, не стоит вас сильно перегружать. Кстати, что вам нравится делать больше всего?
— У герцогини прекрасный голос, — заметила леди Сарена. — И она очень любит читать.
— Это замечательно, — леди кивнула. — Надеюсь, мы поладим.
— Учиться готова. Но учиться, придётся всему, — развела я руками.
Леди в ответ переглянулись и ответили улыбками. Эх, стану ли я когда-нибудь такой же, как они?
Мы с молодой дамой друг другу, вроде, приглянулись. Герцог пообещал если не смогу ужиться с новой компаньонкой, сменить её, поэтому и решили отправиться в поместье мы уже вдвоём.
***
Прикрыла дверь балкона, с которого любовалась блеском снега, засыпавшего сад, и задёрнула шторы. Знаю, Галита опять будет ворчать, но отделаться от привычки многое делать своими руками никак не получалось. Да и не хотелось. Пусть поворчит, ей это доставляет радость, а мне не тяжело выслушать в очередной раз бухтение…
Ох, остановила себя, опять мысленные речи идут привычным манером. Надо отвыкать! Леди Мальвина мне это долго объясняла.
Прошла к маленькому укромному шкафчику и достала из него большой кусок мясного пирога. М-м, кухарка здесь — чудо! Откусила и прошла к креслу, зажгла коротким хлопком лампу. На столике лежала недочитанная книжка. Время ранее, с уроками покончено, можно почитать. Что может быть лучше — кусок пирога, книга и тишина…
- Предыдущая
- 31/77
- Следующая
