Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Фьюри Мэгги - Пламенеющий Меч Пламенеющий Меч

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пламенеющий Меч - Фьюри Мэгги - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Оцепенев от страха, колдунья уставилась в лицо своей беспощадной противницы. На какое-то мгновение ей показалось, что это мираж. Она так жаждала смерти волшебницы, что все же не смогла всерьез поверить голосу, напугавшему ее на Священной горе ксандимцев. И она же ясно помнила, как вонзила нож в грудь Ориэлле, направляя удар прямо в сердце. Волшебница должна была погибнуть!

Ориэлла, освободившись от сети, вытащила из ножен меч, и Мериэль узнала ее старый клинок. Но в другой руке молодая волшебница держала какой-то жезл, верхушка которого представляла собой большой зеленый самоцвет, зажатый между челюстями двух змеи. От жезла исходил изумрудный свет — признак волшебной силы. При виде его сумасшедшую колдунью охватил ужас. Она невольно попятилась и поспешно закрылась магическим щитом. Конечно, Мериэль сомневалась, что это может в достаточной степени защитить ее, но все же позволяло выиграть время.

— Ты что-то побледнела, Мериэль, будто увидела привидение! — От этих слов колдунья вздрогнула, как от пощечины. Взгляд Ориэллы был ледяным. — Верни мне моего ребенка! — резко приказала она.

Отчаяние придало Мериэль некоторое мужество. Прижав Вульфа к груди, она схватила его свободной рукой за горло.

— Попробуй взять его сама! — злобно усмехнулась сумасшедшая колдунья. — Нанеси мне удар — и он умрет вместе со мной. А если ты будешь иметь глупость мысленно вызвать своих друзей, я и в этом случае убью его.

Ориэлле, еще слабой после недавнего исцеления, стоило больших усилий подавить ярость. Да, сердце ее готово было разорваться, когда Мериэль схватила Вульфа за горло, но ради сына Ориэлле, как никогда, нужна была ясная голова. Про себя она проклинала крылатых воинов, которые трусливо старались держаться подальше от пантер, своих давних врагов, и к тому же были не в состоянии тягаться с колдуньей. Из-за них ей пришлось самой освобождаться от сети, и она потеряла драгоценное время. Имей она возможность действовать сразу, как только Мериэль запорошило глаза, — Вульф был бы спасен.

Ориэлла быстро перебирала в уме варианты и отвергала их один за другим. Сейчас не помогло бы уже и заклинание, останавливающее время. Оберегаемая щитом, колдунья успеет убить ребенка, прежде чем оно подействует. Оставалось только тянута время в надежде, что ее друзья догадаются пройти через туннель и подоспеют вовремя. Глядя в безумные — глаза бывшей целительницы, Ориэлла с грустью вспоминала опрятную и энергичную волшебницу, которая некогда спасла Ориэлле жизнь и обучила ее своему искусству, которое не раз уже сослужило бесценную службу и самой молодой волшебнице, и другим.

— Что с тобой, Мериэль? — тихо спросила она. — Как это понять? Разве ты не видишь, что твой враг на самом деле не я, а Миафан? И я не могу поверить, чтобы именно ты смогла сделать такое с ни в чем не повинным ребенком…

— С ребенком? — завизжала колдунья. — Да это чудовище!

Ориэлла стиснула зубы, сдерживая гнев, чтобы не раздражать эту сумасшедшую.

— Вульф — такой же ребенок, как и все, Мериэль, — просто его проклял Миафан. И если мы с тобой объединим усилия, нам, конечно, удастся снять это проклятие.

Лицо Мериэль исказилось от злобы.

— Я должна тебе помогать? — зарычала она. — Да не будь тебя с твоим грязным смертным любовником и этого уродца-полукровки, которого ты родила, — мой Финнбарр был бы жив!

Так вот в чем дело! Если до этого у Ориэллы была еще слабая надежда урезонить Мериэль, то теперь ей стало ясно, что все уговоры бесполезны.

— Значит, мы зашли в тупик, — сказала она. — Я бессильна, пока ты держишь Вульфа, но, если ты убьешь его, тебе не на чем будет играть, и смерть станет еще самым легким из твоих испытаний.

— Это было бы верно, если бы тебе удалось удержать меня здесь, — ответила Мериаль, и лицо колдуньи стало сосредоточенным. Свободной рукой она сделала резкое движение, и ее окутала плотная воздушная пелена. Но Ориэлла, владевшая Жезлом Земли, видела Мериэль по-прежнему и быстро сообразила: творя заклинание невидимости, невозможно одновременно поддерживать перед собой магический щит. Ориэлла намеренно громко выругалась, всем своим видом изображая удивление и испуг, и, едва Мериэль, уверенная в успехе, повернулась, чтобы потихоньку улизнуть, молодая волшебница, бросив Жезл, обеими руками схватила меч и нанесла противнице смертельный удар в шею. Сумасшедшая колдунья без звука упала на землю, но прежде, чем дух ее отлетел, Ориэлла услышала ее предсмертный шепот:

— Финнбарр…

И тут же Ориэлла с криком рухнула на колени, пораженная страшным отголоском гибели Мериэль. Она подползла к телу поверженной колдуньи и с трудом перевернула его. Стараясь не глядеть на полуотсеченную голову, Ориэлла осмотрела тело и под складкой плаща обнаружила Вульфа, скулящего от страха. Ориэлла взяла на руки своего сына, испуганного и перепачканного кровью.

Не теряя времени, она обследовала его с помощью своего чувства целительницы и установила, что, хотя он проголодался и озяб, телесных повреждений, не считая одного-двух синяков, у него не было. Но, несмотря на то, что духовная связь между ними последнее время ослабла. Ориэлла чувствовала перенесенное им тяжелое потрясение. Если он унаследовал ее магические способности, то, несомненно, должен был болезненно переживать мучительную смерть своей похитительницы. Ориэлла постаралась взять себя в руки и успокоиться, чтобы в свою очередь успокоить сына. Преисполненная благодарности, она, забыв даже встать с колен, нежно баюкала сына и благодарила всех богов за его спасение.

* * *

Анвар и Чайм мчались по туннелю. После долгих бесплодных поисков Анвар вдруг уловил агонию колдуньи и наконец понял, где она была. Друзья выбежали из туннеля, и, когда Анвар увидел Ориэллу, коленопреклоненную у тела Мериэль, с Вульфом на руках, сердце у мага замерло. Он кинулся к ней и опустился на колени с ней рядом. Гнев, тревога, радость смешались в душе мага, а вопросам его не было конца.

— С тобой все в порядке? А с Вульфом? А ты что, с ума сошла? Разве можно сражаться, когда ты только-только поправилась.

Ориэлла подняла глаза и сердито посмотрела сначала на него, а потом на Чайма.

— А что еще мне оставалось? Погляди, что вы наделали! — Потом она смягчилась и погладила Анвара по руке. — Извини, я не хотела тебя обидеть. Хотя оба вы вполне этого заслуживаете за вашу глупейшую уловку с этим ксандимским зельем. Вы что же, два дурака, воображали, что на меня оно подействует? — Анвар посмотрел на Эфировидца и прочел на его лице ту же досаду и разочарование, которые чувствовал и сам. Затем, к своему собственному удивлению, он расхохотался. Это, конечно, была реакция на перенапряжение и тревоги последних часов. Ориэлла мрачно поглядела на него и вдруг сама расхохоталась, совсем как тогда, в подземном ходе под Диаммарой, когда казалось, что Анвар неминуемо должен был погибнуть во время обвала, и это была первая радостная минута после страшной и тяжелой ночи.

Отсмеявшись, Ориэлла неловко обняла Анвара (она продолжала держать ребенка на руках), и Анвар так же осторожно обнял ее в ответ, боясь потревожить Вульфа. Потом она неохотно отстранилась, и оба они наконец поднялись с колен. Перед ними стоял обескураженный Чайм. Ориэлла похлопала его по плечу.

— Благодарю тебя, мой друг, за все, что ты для меня сделал. Но в следующий раз не пытайся меня усыпить.

— Кажется, от этого все равно никакого толку. Но все же, волшебница, послушайся моего совета: ты должна отдохнуть, иначе твое исцеление пойдет насмарку.

— Ты прав: я едва стою на ногах, — Она потерла рукой глаза и поморщилась: рука была в крови, и теперь Ориэлла запачкала ею лицо. — К тому же, — продолжала она, — Вульфу тоже пора домой. А где же Шиа и Хану?

Анвар нахмурился.

— Они там, в каньоне, а больше я ничего не знаю. Честно говоря, нам с Чаймом было не до них… — Но Ориэлла уже не слушала его. Она сосредоточенно пыталась связаться с пантерами. Затем она вновь посмотрела на Анвара и Чайма.