Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бесполезная жена герцога южных земель (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 56
Дыхание сбивается, язык Глена настойчиво хозяйствует на не принадлежащей ему территории.
Так он прикасается только ко мне.
41
— Как думаешь, принцессе придутся по душе приготовления? — спрашиваю у стоящей рядом горничной Клер.
Пару часов назад пришли срочные новости о том, что делегация королевства Соммер пересекла границу герцогства, Глен собрал своих людей и отправился встречать гостей. Я же осталась в поместье и занялась спешными приготовлениями, как и полагается приличной герцогине и жене.
Кортеж принца Августа тоже не заставит себя ждать, его высочество предупредил, что ждать его нам следует завтрашним утром.
Как же все это суматошно и сложно.
— Думаю, ее высочество должна остаться довольной, — утешает меня добрая Клер.
Принцесса и ее ближайшее окружение останется в нашем поместье. Остальные ее сопровождающие расположатся за территорией герцогской резиденции. Им было предложено снять гостиницу в ближайшем городе, но, видимо из-за беспокойства за свою венценосную особу, они разобьют лагерь неподалеку.
Принц и ее охрана по прибытии займет левой крыло гостевого этажа, напротив выделенных комнат принцессы.
Раньше все это начнется — раньше закончится. Терпение, Ева, терпение. Пусть эти двое влюбятся друг в друга с первого взгляда и уедут вместе в закат как можно скорее. Хотя, если честно уже жаль ту девушку, которой придется стать спутницей Августа. Надо бы быть с ней мягче и осторожнее.
— Да ладно тебе, Ева, не нервничай так, — Генри, стоящий рядом со мной, вглядывающейся в сторону подъездных ворот, лениво зевает, даже не пытаясь прикрыть широко распахнутый рот руками. — Глен все подготовил, потерпим неделю и попрощаемся с высокими гостями.
Я не только из-за встречи с принцессой беспокоюсь. Завтра вместе с принцем сюда явится отец прошлой хозяйки моего тела. Понятия не имею, как лучше себя с ним вести. И что-то подсказывает, у него точно ко мне есть разговор.
Топот копыт и скрип рессор становится громче. Три шикарных экипажа, запряженных белыми скакунами, оставляя за собой клубы пыли, останавливаются перед крыльцом.
Я замечаю сидящего верхом Глена, муж обнадеживающе мне кивает. Выдыхаю. Да, это просто одна большая формальность. Все будет хорошо. Стороны уже обо всем договорились. Осталось только подписать документы и сыграть помолвку.
Дверь средней кареты распахивает спрыгнувший с козел кучер, и наружу выплывает утонченная блондинка в кремовом платье с нежными рюшами и с бриллиантовой диадемой на голове.
За ней молча следуют две не шибко радостно выглядящие леди в простого кроя платьях. На их фоне ее высочество смотрится еще более элегантной и женственной.
— Ах, это ваш дом? Чудесно! — хлопает в ладоши принцесса Сильвия, и подает ручку спешившемуся Глену, игнорируя лысого низенького мужчину, спешащего к ее высочеству из третьего экипажа.
Я прикусываю губу. Что-то нехорошее закрадывается в душу.
Мой муж кивает и берет ручку принцессы, ведет ее вперед. Остальная толпа из приближенных наследницы молча следует за ней, озираясь по сторонам.
Глен ведет принцессу в нашу сторону.
Я, Генри, моя горничная, секретарь Глена Чейз, управляющий домом, главный повар и еще вереница людей, что будет отвечать за комфортное пребывания в поместье герцога высокопоставленной особы выпрямляется и приосанивается. Кто-то даже задерживает дыхание.
— Ваше высочество, позвольте представить вам мою супругу, герцогиню Еву Грейстон, — указывает на меня Глен с улыбкой.
Принцесса стирает с губ улыбку и коротко, едва заметно кивает, и тут же отворачивается.
Мое дружелюбное выражение лица киснет под гнетом такого отношения.
Мне же не показалось, что я ей не понравилась? Волнения о том, все ли придется дочке короля по душе улетучиваются сами собой.
Пока Глен представляет Сильвии остальных, я рассматриваю принцессу.
Эта девушка словно сошла со стереотипной картинки из детской сказки. Золотистые длинные локоны, большие зеленый глаза, опушенные подкрученными ресничками, курносый носик и пухлые алые губки. На щечках легкий румянец, а когда ее высочество изволит улыбнутся, у нее появляются очаровательные ямочки. Фигура венценосную особу тоже не подвела и только красит, красивые изгибы подчеркивают молодость и намекают на большее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})При виде нее у каждого бы дух перехватило. Такая невинная и чистая красота. Однако, что-то в глазах Сильвии не дает мне обманутся. И особенно, когда она смотрит на моего супруга.
Это я сейчас не как ревнующая на пустом месте неуверенная в себе жена говорю. Интуиция или шестое чувство, но мы женщины такое на уровне подсознания чувствуем — когда на горизонте появляется угроза тому, что мы считаем своим.
— Дорогой Глен, спасибо! Вы так радушны! Право, даже проделали такой путь, чтобы меня встретить. Восхитительно! — рассыпается в похвале принцесса, не сводя глаз с герцога, улыбается и хлопает кукольными глазками.
Глен кивает с вежливой улыбкой на устах.
— Это моя обязанность. Его высочество прибудет завтра. Пока что я вынужден вас оставить, наш управляющий и горничные проводят вас до гостевых покоев и все покажут…
— Нет! Как же так?! Разве вы как хозяин дома не должны проявить больше искренности? Признаться честно, незнакомые люди вызывают у меня некую тревогу. Но присутствие рядом герцога сделает мое пребывание в южных землях империи более комфортным. Прошу вас!
Я поджимаю губы.
Глен напрягается и все же соглашается. Мне остается глядеть им в спины. Вереница поданных принцессы на почтительном расстоянии следует за ней. Оставшиеся принимаются разгружать привезенный багаж.
— М-да.
Генри рядом цокает языком.
— Откуда взялась эта надменная девица? У меня плохое предчувствие. Августу она вряд ли понравится.
Молча киваю, придя к тому же выводу.
Если эта Сильвия продолжит так себя вести, принц точно не обрадуется. Специально она что ли? Или и в самом деле глаз положила на моего мужчину? Любой из этих вариантов мне не по душе.
— У тебя уши покраснели, — замечает без всякой тактичности мой деверь.
— Замол…
— Ваше сиятельство! — толстый лысый мужичок, которому принцесса не подала своей руки, останавливается напротив нас.
— Добрый день! — улыбаюсь я в ответ на искренню улыбку, давя прочь раздражение. — Простите, вы…?
— Я — посол королевства Соммер. Томас Риланд.
— Лорд Томас, рада встрече. Ева Грейстон, супруга герцога.
Толстячок смеется.
— Разумеется, я знаю, кто вы. И этот юноша, — карие глазки мужчины изучают Генри. — Младший брат его сиятельства. Рад встрече, весьма рад!
Такие сердечные приветствия. Так и не скажешь, что эта страна столько лет спонсировала покушения на убийство Глена и снабжала повстанцев деньгами и оружием.
— Однако, ваша принцесса уже…, - оглядываюсь назад, спины Глена и Сильвии уже исчезли внутри дома.
— Да, ее высочество сильно устала с дороги, — неловко ежится посол.
Конечно, не сомневаюсь. Особенно то, как она нависала на плече моего мужа, несомненно свидетельствует о ее ужасном состоянии. Черт. Как же я быстро сменила волнения на раздражение.
— Значит, его высочество Август…
— Прибудет завтра утром, — заканчиваю я реплику лорда Томаса.
Мужчина выдавливает очередную улыбку.
— Ваше сиятельство, раз уж принцессе составляет компанию герцог, не будете ли вы против показать мне особняк?
— Почтем за честь, — вежливо киваю и прихватываю под локоть намылившегося сбежать Генри.
Гулять с послом чужой страны мне не улыбается, но как гостеприимная хозяйка я должна следовать определенным правилам. Да и пусть посол не думает, что сможет выжать из меня интересующие его сведения. Я его точно насчет принцессы как следует допрошу.
За следующие полчаса экскурсии по резиденции, которая кончается около двери в выделенные для посла комнаты, я успеваю узнать не слишком многое. Мужичок этот при всем своем внешнем радушии и безобидности не просто так занимает свой пост.
- Предыдущая
- 56/61
- Следующая
