Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемы с проклятым (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 71
— Это вырубило меня на целых три дня. — Мои брови поползли вверх. — А потом я чуть не умерла, избавляясь от Ку'Сокса. — «Помнишь?» издевательски подумала я, но она ничего не сказала, даже намека на вину или благодарность, она вглядывалась в далекий горизонт поверх темных, как грех, очков.
Мысли Трента явно были о чем-то другом, а не о демонах-психопатах, когда он положил мне руку на талию.
— Самый. Лучший. Отпуск. Навсегда, — тихо сказал он, и я положила свою руку поверх его. Наклонившись ближе, он прошептал: — Что-то не так. Мог ли Дали знать, что ты придешь?
— Возможно, — предположила я, проследив взглядом за Дженксом, когда он резко выпрямился, чтобы осмотреть все вокруг. У него был с собой маленький поисковый амулет, и я отдала Тренту свой, желая освободить обе руки.
Трент нахмурился, когда амулет засветился и замерцал в его руке, и, щурясь от яркого аризонского солнца, огляделся по сторонам. Сайкс был здесь, но амулет работал плохо.
Смирившись с тем, что придется выяснять отношения с Дали, я подняла сумку повыше и последовала за Вивиан на вершину холма. Ноги сами собой остановились, и вот он, большой синий четырехдверный «Бьюик» там, где и должен был находиться «Диллианс». Рядом на земле была расстелена скатерть в красно-белую клетку, на которой стояли два бокала красного вина и тарелочка с жареными цыплятами, на которых было нацарапано слово «Диллианс».
Дали стоял у открытого багажника, похожий на слегка располневшего коммивояжера пятидесятых годов в пыльных брюках, клетчатой рубашке и тонком галстуке. Стук захлопывающегося багажника донесся до нас через мгновение после того, как он закрылся, и звук эхом разнесся по широкому неглубокому ущелью. Прижав кулаки к поясу, он уставился на нас, на три наших силуэта и блеск пыльцы пикси, которые были видны, когда мы стояли на вершине холма.
— Тебе не следовало здесь находиться, — сказала я Вивиан, и она фыркнула.
— Я не вижу ни Сайкса, ни эту библиотекаршу, — резко сказала она. — Если только они не в сундуке. — Высоко подняв голову, она начала спускаться по пологому склону семенящими, уверенными шагами.
Трент с интересом взглянул на амулет в моей руке.
— То, что они лежат в сундуке, на самом деле имеет свои достоинства. Амулеты по ту сторону линий даже не мерцали.
Нахмурившись, я наблюдала, как Вивиан спускается вниз. Мои руки были на уровне талии, а нога покачивалась.
— Ну и что? — спросил Дженкс, зависая рядом с Трентом.
— Чертова трудовая этика убьет меня, — пробормотала я, затем неуклюже побежала вниз по склону вслед за Вивиан, размахивая руками, чтобы отвлечь Дали от члена ковена.
— Дали! — крикнула я, проталкиваясь мимо Вивиан. — У меня твои книги.
Старый демон нахмурился, глядя на меня, и я глупо махнула ему рукой, чтобы он подождал, прежде чем взять Вивиан за локоть и остановить у подножия склона. Гордая женщина вырвалась из моей хватки, почувствовав прилив энергии, но она смотрела на ожившие воспоминания о машине моей мамы, вплоть до вмятины на крыле, где я врезалась задом в столб, когда мне было восемнадцать.
— Это сделала Морган? — прошептала она, все еще испытывая благоговейный трепет.
— Хорошо, стой здесь, — сказала я, и внимание Вивиан переключилось на меня. — Держись подальше от Дали. Либо у него Сайкс и Мелоди, либо нет, но в любом случае он был бы рад заполучить и тебя тоже. Хорошо?
Не дожидаясь ответа, я толкнула ее в плечо и шагнула вперед. Если кто и мог противостоять Дали, так это Вивиан, но она это знала, и именно поэтому я волновалась.
— Привет, Дали. Мне следовало вернуть их раньше, но я все время забывала, — сказала я, разворачивая сумку и ставя ее на крышку закрытого багажника. — Вы установил Аризону? — добавила я, почти бормоча, вынимая его книги и протягивая их ему. — Мне всегда было интересно, работает ли это даже ночью, или это только дневная тульпа?
Дали взял книги, ничего не ответив, даже не взглянув на них, когда они исчезли.
— Спасибо, — сказал он и переключил свое внимание на Трента и Вивиан.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Извини, что так долго. — Я нервно улыбнулась. — Эй, а, ты случайно не взяли с собой библиотекаря, когда забирал свои книги из библиотеки? Ее зовут Мелоди?
— Я знаю, почему ты здесь. — Взгляд красных козлиных глаз Дали остановился на Вивиан, когда Трент повел ее к машине. — Но почему она здесь?
На его лице расцвела мерзкая улыбка, и я пошаркала кроссовками по пыльной земле.
— Я задавала себе тот же вопрос. У меня сегодня много дел, Дали. Я знаю, что у тебя Мелоди и Сайкс. Я хочу взглянуть на контракты.
Дали прищурился, глядя на безупречную голубизну неба, и театрально приложил мясистую руку к подбородку.
— Сайкс и Мелоди, — произнес он отстраненно, словно в раздумье. — Библиотекарь, говоришь? Другой высокий, темноволосый, разбирается в лей-линиях? Я не вижу ни одного из них. Извини.
— Дали, — запротестовала я, и демон уверенно фыркнул.
— Трудно найти человека, который бы любил черный кофе с привкусом демонических преданий, — сказал Дали, и я поморщилась. Черт возьми, до Поворота и обратно. Он не только забрал их, но и был достаточно уверен в их «контракте», чтобы выставлять его напоказ.
— Они все еще у тебя? Ты их продал? — Я взглянула на Трента, который пожал плечами и спрятал амулет в карман. — Черт возьми, Дали, ты же знаешь, что продавать людей незаконно. — Но я отстранилась, ледяная капля инстинкта самосохранения пронзила меня, когда Дали издал низкий рык.
— Нет ничего противозаконного в согласии, Морган, — сказал Дали, а затем дернулся, нахмурив брови, когда Трент открыл дверцу машины и наклонился, чтобы открыть багажник изнутри.
— Эй! — крикнул Дали, и Трент с Вивиан выскочили из машины. — Убирайтесь оттуда! Если у вас нет монеты, вы не сможете переключить радио. — Но тут Дали заколебался, и его блаженная улыбка заставила меня вздрогнуть. — Может быть, госпожа член Ковена захочет купить монету, чтобы переключить станцию? — Он щелкнул пальцами, и я почувствовала, как натянулась линия, когда у него в руке появилась тусклая, с вмятинами монета. — Одна монета свободна.
— Серьезно? — спросила я, но Вивиан уже отошла в сторону. Я еще не видела музыкального автомата, спрятанного за кактусами, и это наводило меня на мысль, что Дали поместил вместо него припасенные тульпы в радиоприемник.
— Нет? Тогда позволь мне, — сказал Дали, понизив голос.
Трент вздрогнул от неожиданности, когда видение пустыни Аризоны померкло. Музыка Такаты оборвалась на полуслове, воздух остыл и потемнел. Я переступила с ноги на ногу, не удивившись, что теперь стою на старых, поцарапанных досках пола. Затянутый паутиной потолок загораживал солнце, и я сморщила нос от кислого запаха старого пива и дешевых шершавых кружев. Я готова была поспорить, что Сайкс и/или Мелоди лежали в сундуке, а Дали все переложил, чтобы их спрятать.
— Господи Боже, бар для стриптизерш? — пробормотала я, поежившись, когда Дженкс бросился на поиски в дальний конец зала. Там не было окон, возможно, именно поэтому Дали и выбрал его. И это была, пожалуй, единственная тульпа, которая у него была на данный момент, кроме машины моей мамы, от которой не пахло бараниной.
— Он никому не нравится, что поможет сохранить наш разговор в тайне, — сказал Дали. Широко улыбаясь, он уверенно протиснулся за стойку бара, выглядя теперь вполне уместно в своем новом фиолетовом, золотом и красном костюме сутенера. Я чувствовала себя совершенно не в тему.
— Что ж, мы подходим друг другу, — сказал Трент, стоявший у моего локтя, но выбор Дали заставлял меня нервничать. Он сделал это не для того, чтобы облегчить мне жизнь.
— Напитки за счет заведения, — весело сказал Дали, когда Вивиан на мгновение приоткрыла дверь и увидела разбитую парковку посреди заросшего травой поля.
Озабоченно нахмурив брови, Трент подошел к Вивиан. Убрав руку с моей спины, он оставил меня с чувством одиночества.
«Нет такого понятия, как бесплатная выпивка», — размышляла я, пока Дали наливал бокал красного вина и ставил его на барную стойку, и его заботливое отношение говорило мне, что ни в одной из реальностей я ни за что не уйду отсюда с Сайксом или Мелоди. Мне будет трудно уйти с Вивиан.
- Предыдущая
- 71/119
- Следующая
