Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика - Страница 12
— Точно, — соглашаюсь я. — Тогда лучше не говорить ему, куда мы идем. — Джекс хмурит брови.
— Ты хочешь солгать ему?
— Это не ложь, если мы просто ничего ему не скажем, — подчеркиваю я. — Но да, я думаю…
— Итак, в чем дело? — В трубке снова звучит голос Бентона. Уже не так громко, но я все еще слышу болтовню на заднем плане.
Я маячу Джексону, показывая, чтобы он дал мне минуту.
— Хотел взять у тебя немного алкоголя, но ты, похоже, занят, — говорю я в трубку. — Что скажешь? Или мне позвонить кому-нибудь другому? — Он делает короткую паузу. — Нет, я достану его для вас, парни. Но мне понадобится, где-то, полчаса.
— Без проблем, — говорю я. — Встретимся в Перекрестке?
— Ага. Увидимся через полчаса. — Фоновый шум становится тише. — Напиши, что вам нужно.
— Круто, — говорю я. Мы заканчиваем разговор, и я отправляю ему сообщение со списком, зная, что он удивится, увидев в нем ликер. Бентон знает меня достаточно хорошо, чтобы помнить, что я любитель виски. Джекс и Зей в основном пьют пиво. Так что, да, ему определенно будет интересно, что, черт возьми, происходит.
— Полагаю, он в деле, — говорит Джекс после того, как я заканчиваю отправлять Бентону список.
Бентон тут же отвечает
Бентон: Что еще за хрень, что за список такой?
Я: Интересный вопрос.
Бентон: Конечно. Держу пари, у тебя в гостях какая-то цыпочка.
Он ошибается. Рейвен — не какая-то цыпочка. С другой стороны, я не знаю, как его поправить. Кто Рейвен для нас на самом деле? Наш друг? Помощник? Наша давно потерянная Уиллоу? Кто, дьявол его, знает?
Я даже не утруждаю себя ответом. Убираю телефон в карман.
— Да, все в порядке. — Я открываю холодильник и достаю бутылку сока. — Не знаю, что сказать Бентону, когда он спросит о ней, ведь наверняка он так и сделает. Уверен, что этот придурок даже попытается с ней флиртовать.
Губы Джекса складываются в тонкую линию.
— Тогда, может, мы останемся здесь, а ты пойдешь с ним на встречу? — Я мысленно закатываю глаза. Ему нравится Рейвен, и это так очевидно. Проблема в том, что мне тоже.
— Ты действительно этого хочешь? — Я задаю вопрос. — Оставить ее дома, когда мы обещали, что она повеселится сегодня вечером?
— Ты думаешь, что встреча с Бентоном в Перекрестке — это так весело?
— Для нее, да. — Я откручиваю крышечку с бутылки сока. — Она рассказала о себе достаточно, чтобы стало совершенно очевидно, что раньше у нее не было друзей. Так что вечеринки, покупка спиртного и просто езда по городу и веселье — это не то, чем она занималась раньше.
Джексон переваривает то, что я сказал, затем отталкивается от стойки.
— Возможно, ты прав, но нам нужно быть осторожными.
— Согласен. — Я делаю глоток сока и следую за ним, когда он выходит из кухни.
Как раз в тот момент, когда до гостиной остается пара шагов, он останавливается и оглядывается на меня.
— И я думаю, ты прав, что не хочешь рассказывать об этом Зею, — говорит он. — По крайней мере, сейчас.
Я киваю в знак согласия, и мы оставляем все как есть. Я просто надеюсь, что Зей не узнает. В противном случае в нашем доме развернется целая драма.
Глава 5
Рейвен
У вас когда-нибудь возникало чувство, что, когда люди входят в комнату, ты понимаешь, что они говорили о тебе? У меня постоянно, так как большую часть моей жизни надо мной издевались. Обычно за моей спиной говорили гадости и потом делали все возможное, чтобы пересказать каждое слово.
Когда Джекс и Хантер снова входят в комнату, я почти уверена, что они говорили обо мне. Мне хочется верить, что они не говорили что-то плохое, но моя неуверенность со временем никуда не исчезла.
— Все в порядке? — спрашиваю я, когда они приближаются к тому месту, где я сижу на диване.
Хантер кивает, останавливаясь передо мной, в то время как Джекс остается позади него.
— Абсолютно. — Хантер протягивает мне руку и одаривает улыбкой. — Джекс, однако, кажется немного нервным. Интересно, почему?
Я вкладываю свою руку в руку Хантера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит, Бентон не против достать нам спиртного?
— Ага. — Хантер продолжает улыбаться, поднимая меня на ноги.
Удивительно, как он это делает — так много улыбается. Но, думаю, если бы у меня была такая же красивая улыбка, как у него, я бы тоже часто улыбалась.
— Мы встретимся с ним в месте под названием Перекресток, — объясняет Хантер, как только я встаю. Он не отпускает мою руку сразу, вместо этого переплетая свои пальцы с моими.
Джекс сразу замечает это, его взгляд блуждает по нашим переплетенным рукам, и уголки его губ опускаются. Я чувствую, что должна отдернуть руку, но это кажется грубостью по отношению к Хантеру.
Медленный вдох. Хотела бы я быть не такой невежественной, когда дело касается парней.
В довершение всего, когда Джекс замечает, что я вижу, как он смотрит на наши с Хантером руки, он заставляет себя улыбнуться.
Эм… что, черт возьми, происходит?
Я могла бы так спросить, но я ни за что не сделаю этого, поэтому вместо этого обращаюсь к Хантеру:
— Перекресток? Где это?
— Это старый бар на окраине города, рядом с железнодорожными путями, куда на самом деле никто никогда не заходит, — объясняет Хантер, протаскивая меня мимо Джекса к входной двери. — Многие там появляются только, чтобы купить или продать наркотики и алкоголь, потому что копы в бар никогда не заглядывают. Отец Джекса владеет землей, на которой расположен бар. — Он берет связку ключей со столика рядом с выходом. Затем он отпускает мою руку, но только для того, чтобы надеть свои ботинки.
Я хватаю свои кроссовки, затем поворачиваюсь, чтобы взглянуть на Джекса.
— И какой же частью этого города владеют ваши отцы?
— Очень большой, и это одна из причин, по которой они так опасны, — объясняет он, доставая из кармана свой телефон.
— Ну, это и еще тот факт, что большинство копов у них в кармане. — Хантер заканчивает натягивать ботинки и встает. — Кстати говоря, кто-нибудь отслеживал ее дядю, чтобы узнать, чем он занимается? И что насчет дома Рейвен? Мы проверили записи с камер наблюдения?
— Нет, не думаю, — Джекс проводит пальцем по экрану. — Но я сделаю это сейчас. Подожди. — Он несколько раз стучит по экрану, затем делает паузу. — Эм…
— Что там? — спрашиваю я, наклоняясь, чтобы зашнуровать обувь. Когда он ничего не говорит, я выпрямляюсь, не завязав шнурки. — В чем дело?
— Эм… Ну, если только твой дядя не покрасил волосы в рыжий цвет, то похоже, у твоей тети новый роман, — объясняет Джекс, а затем разворачивает ко мне экран своего телефона.
На нем воспроизводится видео. Где моя тетя целуется с каким-то мужчиной в коридоре.
Мужчиной, который не мой дядя.
Глава 6
Рейвен
Какое-то мгновение я просто стою, в шоке уставившись в экран. Потом я, наконец, осознаю, что смотрю видео, на котором мою тетю лапает и обслюнявливает какой-то незнакомец, и отрываю взгляд от экрана.
— Парни, кажется, я только что ослепла, — бормочу я, потирая глаза ладонью.
— Итак, я расцениваю это как «это-точно-не-твой-дядя», — заявляет Джекс, убирая телефон в карман.
Я киваю и опускаю руки.
— Да, это определенно не он. У моего дяди черные волосы, и тот парень на видео выглядит намного моложе. — Странно, но Джексон улыбается.
— Это потрясающе. — Я смотрю на него, приоткрыв рот.
— Что у моей тети роман на стороне? Так-то мне все равно, но я не вижу тут ничего потрясающего. — Джекс оглядывается на меня. Примерно секунду спустя я чувствую, как чья-то рука приобнимает меня за плечи, когда Хантер встает рядом со мной с такой же улыбкой на лице, как у Джекса.
— Это потрясающе, потому что теперь у нас есть материал для шантажа, чтобы навсегда убрать твою хорошенькую маленькую задницу из этого дома. — Похоже, он в восторге от этого. Даже Джекс довольно лыбится.
— Так значит, вы хотите использовать это видео, чтобы заставить тетю позволить мне съехать? — Я задаю вопрос, и они кивают. Я вздыхаю. — Как бы здорово это ни звучало, я не думаю, что все будет так просто, поскольку большинство решений принимает дядя, и он уже сказал, что я должна жить с ними, пока мне не исполнится восемнадцать.
- Предыдущая
- 12/25
- Следующая
