Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика - Страница 11
— Мне так жаль, Джекс. Правда. — Делая вдох через нос, я протягиваю руку и кладу ладонь на его щеку. — Я знаю, на что похожа эта боль, и мне жаль, что ты это пережил.
— Мне жаль, что ты тоже знаешь каково это, — шепчет он, его взгляд опускается к моим губам. — Я никогда в жизни не чувствовала себя так комфортно, разговаривая с кем-то. Он смачивает губы языком. — Я хочу поцеловать тебя снова.
Мое дыхание срывается с губ.
— Что тебя останавливает? — Он кивает, затем наклоняется…
— Итак, когда дело доходит до выбора выпивки, мы очень ограничены, — говорит Хантер, входя в комнату.
Джекс быстро откидывается назад, и я, черт возьми, едва сдерживаю стон от того, что нас прервали.
Кто тут сказал «неловкость»?
— У нас закончились почти все… — Хантер замолкает, когда его взгляд голубых глаз останавливается на нас. — Почему вы, ребята, такие раскрасневшиеся? — подозрительно спрашивает он.
Как будто он знает, что мы с Джексом собирались… Ну, я не совсем уверена, что мы с Джексом собирались сделать. Конечно, я думала, что он хочет поцеловать меня, но я могла ошибиться. Это был бы не первый раз, когда я совершала какую-нибудь глупость, например, думала, что парень собирается меня поцеловать.
Однажды, когда я училась в средней школе, у меня был партнер по истории, который был добр ко мне. Мы тусовались во время урока и смеялись над чем-то. Потом он внезапно наклонился, и я подумала, что он собирается меня поцеловать. Однако все, что он сделал, — это вытащил обертку от конфеты из моих волос. Итак, я не только опозорила себя, поджав губы, но и, по-видимому, большую часть учебного дня у меня в волосах была обертка от конфеты.
История моей жизни.
— Мы не раскраснелись, — лжет Джексон, и это совершенно очевидно.
Хантер демонстративно закатывает глаза.
— Братан, я знаю, что ты лжешь, но неважно. Я пока оставлю это, но только потому, что нам нужно спланировать пижамную вечеринку. — Он заходит в комнату и плюхается на диван напротив нас. — Позже, однако, я, возможно, заставлю вас сыграть в игру «правда или действие» и тебе придется признаться, — усмехается он, вызывая вздох у Джекса.
Улыбка Хантера становится шире, а затем он переводит взгляд на меня.
— Это относится и к тебе, красавица. — Когда мои щеки загораются, Хантер выглядит слишком довольным собой. — Ты краснеешь.
— А ты сводишь меня с ума, лучший друг, — парирую я, стараясь не ерзать, зная, что это только раззадорит его еще больше.
Он хихикает, в уголках его глаз появляются морщинки.
Он такой великолепный. Не то чтобы я когда-нибудь сказала бы это вслух, но мысленно я повторяю себе это снова и снова.
Его дерзкая улыбка превращается в любопытную, и, боже мой, я так волнуюсь, что он собирается спросить меня, о чем я думаю. К счастью, он этого не делает.
— Итак, каков план с выпивкой. — Хантер меняет тему, откидываясь на спинку дивана и укладывая руки на подлокотник.
— Ей больше всего нравится вкус кофе, поэтому я подумал вот об этом. — Джекс наклоняется вперед и показывает Хантеру экран своего телефона.
Хантер бросает взгляд на экран, затем выгибает бровь.
— Ты же знаешь, что у нас ничего из этого нет, верно?
— Я уже понял. — Джекс откидывается на спинку дивана. — Мы могли бы попросить Бентона привезти нам необходимое.
Хантер бросает взгляд на часы.
— Это могло бы сработать. Хотя уже поздно. Мы определенно завтра опоздаем в школу, если вообще пойдем.
— Меня это устраивает, — отвечает Джекс, затем поворачивается ко мне. — Только если ты не против? — Я пожимаю плечами.
— Я уже сказала, что я с вами… Но кто такой Бентон?
— Брат Зея. — Взгляд Джекса скользит в сторону Хантера, и они обмениваются забавными взглядами.
Я перевожу взгляд с одного на другого.
— Почему вы, ребята, так переглядываетесь? — Хантер смотрит на Джекса еще секунду или две, прежде чем оторвать взгляд от друга и сфокусировать его на мне.
— На самом деле ничего особенного. Мы просто… — Хантер колеблется, покусывая кольцо в губе. — Бентон все еще является частью мира наших отцов, поэтому иногда он может быть немного подозрителен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он не так ужасен, — подчеркивает Джекс. — И, честно говоря, мы все сомневались, действительно ли он хочет работать на наших отцов или у него есть скрытые планы. Но, какова бы ни была причина, он все еще часть этого мира, поэтому, если мы встретимся с ним, лучше всего сделать визит кратким, чтобы избежать попадания чего-либо из его дерьма в нашу жизнь.
— Хорошо. — Я колеблюсь. — Зей разозлится из-за того, что вы, ребята, заставляете его брата покупать нам выпивку? Может быть, было бы лучше, найти кого-нибудь другого, кому двадцать один год.
— Бентону еще нет двадцати одного. Ему недавно исполнилось двадцать. — Хантер закидывает ногу в ботинке себе на колено. — У него просто есть связи.
— Оу… Тогда как он достает для вас алкоголь? — Я удивляюсь. — У него что, поддельное удостоверение личности? — Джексон качает головой, пряди волос падают ему на глаза.
— Нет, просто у него есть связи в барах, потому что его отец владеет большинством из них. — Мои губы складываются в букву «О».
— Значит, отцу Зея принадлежат все бары в городе? Это впечатляет, потому что, когда я осматривала город, то заметила, что здесь много баров.
— Есть еще скрытые от глаз, — сообщает мне Хантер. — Конечно они не находятся под землей, но их не видно никому, кто просто гуляет по городу. Ты должен знать, где они находятся, чтобы найти их. — Он поднимается на ноги. — Но, поверь мне, ты даже не захочешь знать, где они находятся, потому что единственные люди, которые там тусуются, — коррумпированные, злобные ублюдки. Он достает свой телефон из кармана. — В любом случае, хватит разговоров. Предполагается, что сегодня вечером мы будем веселиться, так что давайте я посмотрю, получится ли связаться с Бентоном, а потом мы начнем нашу маленькую вечеринку.
Он улыбается, но я вижу, что в его глазах читается намек на нервозность, когда он набирает номер Бентона, направляясь к двери с телефоном, прижатым к уху.
Я поворачиваюсь к Джексу, который и сам выглядит немного не в своей тарелке, когда Хантер выходит из комнаты.
— Ты уверен, что нам стоит обращаться к Бентону, чтобы достать алкоголь? Такое впечатление, что вы, ребята, внезапно начали нервничать. — Джекс быстро качает головой.
— Нет, все будет в порядке. Я обещаю.
Если это так, то почему он дергает коленом вверх-вниз? Затем, чтобы усилить мое замешательство, он внезапно встает на ноги.
— Я сейчас вернусь, ладно? — С этими словами он выходит из комнаты, направляясь в том же направлении, что и Хантер.
Потрясающе. Они явно что-то скрывают от меня.
Я думаю, на самом деле это не имеет значения. Просто я еще плохо их знаю…
Так ведь?
Глава 4
Хантер
— Ты уверен, что нам стоит обращаться к Бентону? — спрашивает Джекс, появившись на кухне, где я уединился, чтобы сделать звонок.
Бентон ответил, но перевел меня в режим ожидания, сказав, что ему нужно кое-что уладить. Судя по звукам на заднем фоне, он был в каком-то шумном месте, в баре или в клубе.
Я пожимаю плечами, прижимая телефон к уху.
— Ты же знаешь, что к нему проще всего обратиться с этим вопросом.
— Я знаю. — Джекс прислоняется к стойке, скрестив руки на груди. — И, как правило, меня это вполне устраивает. Но если с нами будет Рейвен, Бентон начнет расспрашивать о ней, и, если выяснит, кто она, до наших отцов может дойти информация, что мы проводим с ней время.
— Ну, они и так наняли нас, чтобы мы занялись ею, — напоминаю я, но понимаю его опасения. Если они обнаружат, что мы сблизились с Рейвен, то могут использовать это против нас. Однако… — Так или иначе, они узнают, что она живет с нами. Я даже не удивлюсь, если окажется, что они уже в курсе.
— Ты прав. — Джексон колеблется. — Я беспокоюсь. Бентон, кажется, так и притягивает к себе неприятности. И кто знает, как отреагирует Зей? Он может сколько угодно притворяться, что ему плевать на Рейвен, но в глубине души это не так, особенно если выяснится, что она Уиллоу. И, хотя я не думаю, что ему есть дело встретится ли Рейвен с Бентоном, но его может зацепить, что она познакомится с его братом, у которого есть связи с нашими семьями. Не думаю, что на самом деле что-то произойдет. Я просто вижу, как Зей на ровном месте впадает в очередную истерику.
- Предыдущая
- 11/25
- Следующая
