Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Супруги по завещанию (СИ) - Эванс Эми - Страница 54
— Выходит, вы доставляли письма от герцога Камерона по просьбе вашего брата? — уточнила я.
— Лишь первое письмо, — поправил меня дворецкий, — Которое привез наш общий знакомый из своих путешествий. Остальные письма я писал уже сам, — не без гордости добавил он, — Но мы с вами отклонились от темы. О чьей причастности еще удалось выяснить герцогу Гейрлейву?
— Не герцогу, — покачала я головой, решившись на некоторые ответные откровения, — Имя лорда Бастера было названо в письме, что завещал мне отец.
— Ваш отец был предусмотрительным мужчиной, — согласно кивнул Ханс, — Но недостаточно предусмотрительным. Ведь все это время вам нужно было опасаться далеко не лорда Бастера.
— Этот слюнтяй на старости лет растерял весь свой пыл, все свои амбиции и стал непозволительно сентиментальным.
— Что вы имеете в виду? — настороженно поинтересовалась я.
— О, я слышал из уст лорда Бастера о том, как именно он собирается вас использовать. Этот старик хотел втереться к вам в доверие, даже нанял актера, который смог бы вас очаровать. А потом, когда бы вы были уже на крючке, он планировал надавить на жалость сентиментальными рассказами о потерянной семье и добиться того, чтобы вы сами захотели ему помочь. До сих пор смешно вспоминать, с каким воодушевлением он рассказывал о том, как много он успел узнать о некромантии за эти годы и, что, пожелай вы того, он бы смог вас всему научить.
Вот, значит, как? По крайней мере, это объясняет его странное поведение при нашей сегодняшней встрече. Я была уже у него в руках вместе с фолиантом, но лорд Бастер предпочел просто галантно меня подвезти. Смею признать, что в его плане по втиранию в доверие есть толика здравого смысла. Пожалуй, это могло бы даже сработать.
— И чем же вам не понравилась его затея? — решила я прояснить.
— Всем? — предположил дворецкий, усмехнувшись, — Меня собирались в очередной раз использовать, отмахнувшись как от надоедливого пса лишь каким-то копейками. И ради чего? Чтобы воскресить давно почившую супругу и малолетнее дитя, ничего не знающее о жизни? Да у старика была вся жизнь, чтобы заново жениться и наплодить столько детей, сколько бы он пожелал.
— Быть может, он просто любил свою жену? — предположила я.
— Любовь? — расхохотался Ханс, — Не смешите меня, леди Гейрлейв. Уж вам ли не знать, что браки строятся не на любви. Любовь не даст денег, влияния, власти. Это лишь балласт, который тащит тебя на дно.
— Хорошо, — сдалась я, — Насколько я понимаю, мэр и лорд Бастер слишком рано решили списать вас со счетов.
— Вы схватываете налету, леди Ханнелор, — довольно кивнул дворецкий, — Все же, я в вас не ошибся. Когда я узнал, что именно нужно этим двоим, и что без моих услуг им не обойтись, то решил действовать в одиночку. Зачем мне те, кто не способен по достоинству оценить мои усилия?
— И что же вы намереваетесь делать? Я имею в виду, с книгой, — поинтересовалась я и добавила после заминки, — И со мной.
— Пожалуй, я хочу власти и господства над этим миром, — после недолгих раздумий, признал Ханс, — Слишком долго я служил тем, кто этого не заслуживает. Пришло то время, когда остальные начнут служить мне.
— И как же я могу вам в этом помочь?
— Вы поднимете для меня армию мертвецов, — уверенно произнес дворецкий, — Вы навечно останетесь в этом доме, где я когда-то родился, и будете отсюда служить мне. Неплохая ведь перспектива, обзавестись личным некромантов в наши времена, когда любое упоминание о них уже кануло в лету?
— Да вы с ума сошли, — ахнула я, — Планируете захватить Империю с помощью армии нежити? С чего вы вообще взяли, что мне подобное под силу?
— У вас нет выбора. Если не хотите умереть, придется научиться, — пожал плечами в ответ мужчина и добавил, — Ваша идея с Империей мне определенно нравится. Признаюсь честно, даже мои изначальные планы были менее амбициозны, чем ваши. Я планировал захватить власть лишь в Харпендере, перекрыв доступ к стационарному порталу. Но теперь понимаю, что вы правы, и одним городом я вряд ли смогу ограничиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы не в себе, Ханс, — покачала я головой, посчитав, что услышала уже достаточно.
Пожалуй, всего, что наговорил бывший дворецкий хватит для того, чтобы обвинить всех причастных в преступлениях.
— Хватит разговоров, Ваша светлость. Или мне теперь стоит называть вас иначе? — склонив голову на бок, поинтересовался мужчина, — Определенно, ведь теперь это я ваш господин.
Боги милостивые, да он окончательно свихнулся.
— А теперь вы откроете эту чертову шкатулку и приступите к тому, ради чего я вас сюда притащил, — произнес он, направляясь к артефакту, лежащему на столе.
Стоило дворецкому отвернуться, как дверь в комнату слетела с петель, разлетаясь в мелкие щепки от ударной магической волны. В дверном проеме показалась леди Маргарет, которая выглядела словно разъяренная фурия. И стоило Хансу повернуться к ней и сделать лишь шаг навстречу, как женщина снова ударила его заклинанием, сшибая дворецкого с ног.
И не успела я понять, что происходит, как мимо леди Маргарет пронеслась Женевьева, которая изо всех сил замахнулась канделябром и опустила его на голову дворецкого, а затем еще раз и еще.
— Давно мечтала врезать этому напыщенному снобу, — произнесла экономка, сдувая с лица выбившиеся пряди волос.
— А я давненько не практиковала магию, — призналась леди Маргарет, — Стоит делать это почаще, а то растеряла всю хватку и позабыла все, чему меня когда-то учил брат. Вот до чего доводит спокойная и беззаботная семейная жизнь, Женевьева, — поделилась она со своей компаньонкой.
Я же сидела, переводя шокированный взгляд с одной женщины на другую.
— Что вы вообще здесь делаете? — поинтересовалась я, когда ко мне вновь вернулся дар речи.
— Ой, детка, тебя же надо развязать, — всплеснула руками леди Маргарет и бросилась ко мне.
Когда женщины вдвоем освободили меня от веревок, я, наконец, поднялась, разминая затекшие конечности и вновь поинтересовалась:
— Что вы здесь делаете? Как вы вообще узнали о том, где я нахожусь?
— Ну, стоит признать, что все тоже слишком рано списали нас со счетов, — пожала плечами леди Маргарет, — А вы с моим сыном совершенно не умеете ничего держать в секрете.
— И что это значит? — поинтересовалась я, скосив взгляд на дворецкого, что продолжал валяться на полу без сознания.
Кажется, он пошевелил рукой, и Женевьева вновь огрела его канделябром. Я вздрогнула и поспешила отвернуться. Не знала, что эта женщина бывает настолько суровой.
— Как бы вы не пытались этого скрыть, но я видела вашу обеспокоенность и переполох в доме с момента нашего с Абрахамом приезда. И, стоит признать, что вы слишком громко шептались, когда считали, что вас никто не слышит. А я слишком долго сидела без дела, чтобы этим не заинтересоваться, — произнесла леди Маргарет.
— Этот дворецкий вызывал у меня подозрения с того момента, когда мы переехали в этот дом, — поделилась Женевьева, — Скользкий тип.
— Но почему вы никому ничего не сказали? — продолжала я недоумевать.
— Ах, дорогая, мужчины слишком часто не воспринимают нас всерьез, — махнула рукой леди Маргарет, — Они думают, что умнее всех, и никто не сможет обвести их вокруг пальца. Этим мы с госпожой Женевьевой и воспользовались. Как будто я не замечала, что лорд Бастер слишком тщательно пытается втереться в доверие к моей семье и задает ненавязчивые вопросы, стараясь вызнать побольше. Я лишь притворялась недалекой болтливой леди, настороженно следя за каждым его словом.
— А потом леди Маргарет пришла ко мне, желая поделиться своими подозрениями, — произнесла Женевьева, — Тогда мы высказали друг другу свои предположения, и начали следить за Хансом. Видели, с кем он встречался и как писал те письма, которые после приносил вам. Вы после их прочтения становились белее, чем снег, а Его светлость заметно нервничал.
— И, как видишь, наша бдительность принесла свои плоды, — развела руками леди Маргарет, — Ставлю кошель золотых, что этот тип явно не ожидал нашего появления.
- Предыдущая
- 54/55
- Следующая
