Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ишито начинает с нуля. Том 4 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 37
— То есть, ты отказываешь мне?
— Отказываю.
— Ну, тогда… — он пожал плечами и кивнул людям за моей спиной. Охранники или же наемники встали рядом с Чонсу и вопросительно уставились друг на друга, ну а мне только этого и нужно было.
Охранник, который стоял по левую сторону от Ко Чонсу, вдруг издал какой-то непонятный звук и завалился на пол. Упал. Как тряпичная кукла, с лицом, полным боли. Чонсу и «второй» вопросительно уставились на упавшего «коллегу», а затем на меня.
— Пока.
Второй охранник также упал, но успел издать трепещущий душу хрип, хватаясь за глотку. Он упал лицом прямо мне под ноги и показал Чонсу нож, торчащий в шее.
— Я рад, что ты здесь, — устало сказал я Киттичату, который ткнул дулом пистолета в затылок выходца из Китая. — Если честно, я уже и не знал, чем все это закончится.
— Тут мы сами помощи не ожидали, — улыбнулся таец. — Ну, что с этим?
Ответ был прост. Удар пистолета по макушке вырубил Ко Чонсу. Парень упал так же, как и первый охранник, ну а дальше было дело техники. Я освободился, но еле-еле стоял на ногах.
Киттичат вкратце ввел меня в курс дела — что и как обстоит. И, если честно, обстановка была очень плохая.
— Людей с оружием здесь очень много, — Киттичат оттаскивал тела охранников. — Мне… — он опустил глаза и вздохнул полной грудью, — мне пришлось, господин Ишито, сделать все это, — он указал рукой на трупы. — Иначе…
— Я понимаю, Киттичат, — кивнул я. — И, если честно, в смятении, как на это всё реагировать. С одной стороны, я понимаю, что ты спас мою жизнь, с другой… что ты очень сильно замарал руки.
— И что делать?
— Уходить, — улыбнулся я, — но надо сделать это правильно. Люди Ко Чонсу находятся рядом с нашей базой, у фабрики. Также есть группа наёмников, которая дежурит у резиденции семьи Го. Сам понимаешь, они сделают неверное решение и умрут невинные. Наши люди.
— Что тогда делать?
— Для начала, — я задумался. — Так. Давай-ка проясним, когда у нас будет смена караула?
Двадцать минут нам потребовалось на то, чтобы отследить все передвижения наёмников по этой закрытой птицефабрике. Ёнэ и Пак Бен Хо отчитывались каждые две минуты, и вскоре я смог составить полную картину каждого маршрута. Не считая тех людей, которые уже были убиты.
Ко Чонсу еле-еле дышал. Травма, которую нанёс ему Киттичат, была… скорее всего, несовместима с жизнью. Тем не менее, он ещё был жив. Я взял его телефон, получил полный доступ ко всем данным и на пару со своим помощником связал его по рукам и ногам. Затем засунул в рот кляп.
— Не проще было бы его убить? — Киттичат задал мне второй раз один и тот же вопрос за последние десять минут. — Зачем его тащить с собой?
— Мы не можем его оставить здесь, учитывая, что я хочу сделать.
В момент, когда мы вышли с территории, не попав никому на глаза, время подходило к тому, чтобы начал сменяться караул. И…
— Отъезжаем на полкилометра, в горку, — велел я Ёнэ. — Останавливаемся и ждём.
— А чего ждём-то, босс?
Ответа я не дал, но они сами поняли, когда увидели машины военной полиции и отряды спецназа. Казалось, сотрудники силовых структур появлялись отовсюду, и нам даже пришлось один раз присесть, чтобы проезжающая мимо машина с вооружёнными силовиками не заметила нас.
— И долго вы это обдумывали? — улыбаясь, спросил Пак Бен Хо. — Анонимно?
— Разумеется, — хмыкнул я. — Знаешь, органам власти порой достаточно только одного сообщения: у этих людей огнестрельное оружие. И всё, дальше — дело времени.
Мы простояли на пригорке больше часа, наблюдая за тем, что происходит на заброшенной птицефабрике. А там был настоящий боевик. Наёмники не хотели сдаваться до последнего. Открывали огонь по сотрудникам спецназа и, в целом, делали всё то, что было мне на руку.
А мне нужно было только одно: чтобы ничто не вело к тому, что я убил, хотя я этого не делал, Ко Чонсу. Учитывая, что я слышал, у меня осталось два врага: Ву Джихо и Ким Ду Хан. Хотя второй, со слов Ёнэ, подослал к нам Рэма, своего помощника. Он-то и дал наводку, где мы и что происходит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но вот с Ко Чонсу… надо было что-то делать.
Перед тем как позвонить одному очень важному человеку из Пусана, я полностью изучил все данные на телефоне Ко Чонсу. Все сообщения и все сохранённые заметки.
Отвёл наёмников от семьи Го коротким приказом, приказал также всем сидеть тише воды ниже травы, ну а затем написал Ву Джихо очень любопытное сообщение: «Ты предал меня, старик. Помни это».
Пускай Ву Джихо сидит дома и не высовывает носа, опасаясь, что за ним скоро придут.
Ан Кён Иль монотонно постукивал пальцами по столешнице своего бара. Сегодня гости были особенно надоедливы. И даже привычные ему завсегдатаи портили настроение. Но, будучи адекватным владельцем, несмотря на то, что он был крупнейшим и самым опасным джондал в Пусане, он молча все это терпел.
— Господин Ан, — за барной стойкой «нарисовался» бармен, протягивая джондал небольшой лист. — С нами связался Ко Чонсу.
— Что? — Кён Иль даже не сразу понял смысл сказанных слов. — Кто-кто с нами связался? — он округлил глаза, и казалось, даже зал бара затих. — Ты ничего не перепутал, Син?
— Нет, господин Ан, — помотал головой бармен. — Он написал на мой телефон с просьбой срочно ему позвонить. Только он просил… эм, чтобы вы ему позвонили.
— Что за детский сад, — джондал чуть привстал на барном стуле. — Нет, подожди, ты сейчас серьезно? Нам написал малыш Чонсу? Сам?
— Да, господин Ан.
— Не верю.
Учитывая, что здесь натворил Ко Чонсу, и учитывая, что если этот выродок появится на территории Пусана, Ан Кён Иль… не верил в услышанное. Провалил бизнес в Пусане, этот малолетний идиот поссорился со всеми криминальными авторитетами города, за что попал в список цели номер один, если он вернется в город. Но Ко Чонсу был далеко не глупцом и больше не приезжал в Пусан, а если и вел какой-то бизнес, то только через посторонних лиц. И то делал это так, чтобы ничто на него не указывало.
Оружие, которое хранилось в контейнере, на одном из частных складов Пусана, пожалуй, было единственной причиной «позвонить».
— Ну, ладно, — Ан Кён Иль вышел в свой ВИП-зал, закрыл за собой дверь и коротко кивнул охране, чтобы та убиралась на выход.
А затем он набрал нужные цифры с кровожадной ухмылкой на лице. Гудки длились уже больше полминуты, он начал нервничать, но когда трубку взяли, он не сдержался:
— Мой дорогой мальчик, — ехидно заявил Ан Кён Иль. — Ну, неужели ты решил поговорить со мной? Что такое? Смерть уже не за горами?
— Все верно, господин Ан, — ответил знакомый, но непонятный голос. — Думаю, Ко Чонсу готов к карме.
— Карме? — задумчиво повторил джондал. — Кто это? С кем я разговариваю?
— С одним знакомым. Мы, господин Ан, познакомились с вами не так давно. Вы мне оказали очень большую услугу, и я хочу отплатить вам тем же.
— Услугу?
Джондал начал перебирать варианты, кому и что он «оказал» в свое время. Точнее, не так давно. И вариантов было слишком много, чтобы выбрать какой-то отдельный. И, учитывая, что наступила пауза, его собеседник сам не выдержал.
— Меня зовут Ишито Винсент, господин Ан. Помните такого?
— Аналитик из компании «ЭлДиДжи групп», — хмыкнул Ан Кён Иль. — Да, разумеется, помню. Но… откуда у тебя телефон этого…
— Поганца? — усмехнулся Ишито Винсент. — Господин Ан, тут очень много чего произошло, но… так сказать, я с добрыми вестями. В данный момент Ко Чонсу лежит в багажнике фургона, связанный по ногам и рукам, ожидая переезда в Пусан. Так сказать, он дождался своей смерти, не за горами.
— Он жив?
— Да, он жив, но в очень печальном состоянии.
— Как ты… — джондал не мог стереть улыбку со своего лица. — Винсент, скажи мне, как ты… черт.
— Понимаю, вы на эмоциях, господин Ан, — холодным тоном продолжил Ишито. — Тут я, помнится, должен вам за услугу, которую вы мне оказали. И, пожалуй, я попрошу вас продлить ее. Если есть такая возможность. Оружие, которое есть у вас, нужно оставить на хранение еще на некоторое время. Пока…
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая
